욥기 3장

욥기 3:1

1 이런 일이 있은 후에 욥이 그의 입을 열어 그의 날을 저주하였더라.

1 After this opened Job his mouth, and cursed his day.

욥기 3:2

2 그런즉 욥이 이같이 일러 말하였더라.

2 And Job spake, and said,

욥기 3:3

3 “내가 태어난 날이 사라질지어다. 또 이와 같은 말이 있어 ‘한 남자아이가 잉태되었도다.’ 한 그날 밤이 사라질지어다.

3 Let the day perish wherein I was born, and the night in which it was said, There is a man child conceived.

욥기 3:4

4 그날의 낮이 어두워질지어다. 하나님께서 그것을 위로부터 유념하지 아니하시고 그날의 빛도 그것을 비추지 아니할지어다.

4 Let that day be darkness; let not God regard it from above, neither let the light shine upon it.

욥기 3:5

5 어둠과, 사망의 그림자가 그을 얼룩지게 할지어다. 구름이 그 위에 거할지어다. 그날의 암흑이 그을 공포스럽게 할지어다.

5 Let darkness and the shadow of death stain it; let a cloud dwell upon it; let the blackness of the day terrify it.

욥기 3:6

6 그날 밤으로 말하자면, 어둠이 그 밤 위에서 장악할지어다. 그 밤은 그해의 날들에 합류되지 말지어다. 그 밤은 그달들의 계수에 들지 말지어다.

6 As for that night, let darkness seize upon it; let it not be joined unto the days of the year, let it not come into the number of the months.

욥기 3:7

7 보라, 그날 밤은 고립될지어다. 그 밤에 즐거움으로 충만한 음성이 전혀 나오지 않게 할지어다.

7 Lo, let that night be solitary, let no joyful voice come therein.

욥기 3:8

8 그날을 저주하는 자들, 곧 자신들의 애곡을 높일 준비가 된 자들은 그 을 저주할지어다.

8 Let them curse it that curse the day, who are ready to raise up their mourning.

욥기 3:9

9 그 밤의 황혼의 별들은 어두워질지어다. 그 이 빛을 찾아도 아무 을 받지 못할지어다. 또한 그 은 낮이 밝아오는 것을 보지 못할지어다.

9 Let the stars of the twilight thereof be dark; let it look for light, but have none; neither let it see the dawning of the day:

욥기 3:10

10 이는 그 밤이 나의 어머니의 태의 문들을 닫지 아니하고 나의 두 눈에서 슬픔을 숨기지도 아니한 까닭이라.

10 Because it shut not up the doors of my mother's womb, nor hid sorrow from mine eyes.

욥기 3:11

11 어찌하여 나는 태에서 죽지 아니하였던가? 어찌하여 나는 배에서 나올 때 숨을 거두지 아니하였던가?

11 Why died I not from the womb? why did I not give up the ghost when I came out of the belly?

욥기 3:12

12 어찌하여 두 무릎이 내가 죽는 을 훼방하였던가? 그렇지 않으면 어찌하여 내가 빨아야 했던 그 젖가슴이 내가 죽는 것을 훼방하였던가?

12 Why did the knees prevent me? or why the breasts that I should suck?

욥기 3:13

13 이는 그때 내가 안식하였더라면 이제 내가 가만히 누워 조용히 있었을 것이요, 내가 잠들었을 것이기 때문이니,

13 For now should I have lain still and been quiet, I should have slept: then had I been at rest,

욥기 3:14

14 그들 자신을 위하여 황량한 처소들을 지었던, 왕들과 땅의 조언자들과 함께 있었을 것이요,

14 With kings and counsellors of the earth, which built desolate places for themselves;

욥기 3:15

15 혹은 금을 보유한 통치자들, 자신들의 집들을 은으로 채웠던 통치자들과 함께 있었을 것이요,

15 Or with princes that had gold, who filled their houses with silver:

욥기 3:16

16 혹은 내가 때에 맞지 않게 태어나서 숨겨진 이와 같이 존재하지 못하였을 것이요, 전혀 빛을 보지 못한 유아들과 같았으리라.

16 Or as an hidden untimely birth I had not been; as infants which never saw light.

욥기 3:17

17 거기서는 사악한 자가 곤란하게 하는 일이 그치는도다. 또 거기서는 지친 자가 안식에 있도다.

17 There the wicked cease from troubling; and there the weary be at rest.

욥기 3:18

18 거기서는 속박된 자들이 함께 안식하는도다. 그들이 압제자의 음성을 듣지 아니하는도다.

18 There the prisoners rest together; they hear not the voice of the oppressor.

욥기 3:19

19 작은 자와 큰 자가 거기에 있도다. 그리고 그 종이 그의 주인으로부터 자유롭도다.

19 The small and great are there; and the servant is free from his master.

욥기 3:20

20 어찌 빛이 비극에 처한 자에게 주어졌으며, 참담한 자의 혼 안에 생명이 주어졌는가?

20 Wherefore is light given to him that is in misery, and life unto the bitter in soul;

욥기 3:21

21 그는 죽음을 열렬히 바라나 그것이 오지 아니하는도다. 또 숨겨진 보물들을 찾는 것보다 더 죽음을 찾아 파헤치는도다.

21 Which long for death, but it cometh not; and dig for it more than for hid treasures;

욥기 3:22

22 그들이 무덤을 발견할 수 있을 때 그들은 지극히 크게 기뻐하며 반기는도다.

22 Which rejoice exceedingly, and are glad, when they can find the grave?

욥기 3:23

23 어찌하여 그의 길이 숨겨진 남자에게, 하나님께서 둘러막은 자에게 빛이 주어졌는가?

23 Why is light given to a man whose way is hid, and whom God hath hedged in?

욥기 3:24

24 이는 내가 먹기 전에 나의 한숨이 나오고, 나의 포효함들이 물들처럼 쏟아지기 때문이라.

24 For my sighing cometh before I eat, and my roarings are poured out like the waters.

욥기 3:25

25 이는 내가 대단히 두려워한 것이 나에게 임하였음이요, 내가 무서워한 것이 나에게 임하였기 때문이라.

25 For the thing which I greatly feared is come upon me, and that which I was afraid of is come unto me.

욥기 3:26

26 나는 안전하게 있지 아니하였고, 나는 안식도 없었으며, 나는 평강도 없었도다. 그럼에도 곤경이 임하였도다.”

26 I was not in safety, neither had I rest, neither was I quiet; yet trouble came.

한영대역(T) 여러구절(G) 고급검색(B)