이사야서 64장

이사야서 64:1

1 오, 당신께서 하늘들을 찢으시기를, 당신께서 내려오시기를, 산들이 당신의 면전에서 흘러내리기를 바라오니,

1 Oh that thou wouldest rend the heavens, that thou wouldest come down, that the mountains might flow down at thy presence,

이사야서 64:2

2 마치 녹아내리는 불이 타오를 때 그 불이 물들을 끓어 오르게 하는 것처럼 당신의 이름을 당신의 대적들에게 알리사 민족들이 당신의 면전에서 떨게 하소서!

2 As when the melting fire burneth, the fire causeth the waters to boil, to make thy name known to thine adversaries, that the nations may tremble at thy presence!

이사야서 64:3

3 당신께서 저희가 기대하지 아니하였던 공포스러운 것들을 행하셨을 때 당신께서 내려오셨고 산들이 당신의 면전에서 아래로 흘러내렸나이다.

3 When thou didst terrible things which we looked not for, thou camest down, the mountains flowed down at thy presence.

이사야서 64:4

4 오, 하나님이여, 이는 그분께서 세상의 시작 이래 그분을 기다리는 자를 위하여 예비하신 것은 당신을 제외하면 사람들은 들은 적도, 귀로 알게 된 적도 없으며, 눈이 본 적도 없기 때문이니이다.

4 For since the beginning of the world men have not heard, nor perceived by the ear, neither hath the eye seen, O God, beside thee, what he hath prepared for him that waiteth for him.

이사야서 64:5

5 당신께서는 크게 기뻐하며 의를 행하는 자와 당신의 길들 가운데서 당신을 기억하는 자들을 만나 주시나이다. 보소서, 당신께서 진노하셨나이다. 이는 저희가 죄를 지었기 때문이니이다. 당신의 길들이 지속되나니 저희가 구원을 받으리이다.

5 Thou meetest him that rejoiceth and worketh righteousness, those that remember thee in thy ways: behold, thou art wroth; for we have sinned: in those is continuance, and we shall be saved.

이사야서 64:6

6 그러나 우리는 모두 불결한 것 같고, 우리의 모든 의는 더러운 누더기들 같나이다. 그리고 우리는 모두 잎사귀같이 시드나이다. 그런즉 우리의 죄악들이 바람처럼 우리를 쓸어버렸나이다.

6 But we are all as an unclean thing, and all our righteousnesses are as filthy rags; and we all do fade as a leaf; and our iniquities, like the wind, have taken us away.

이사야서 64:7

7 그리고 당신의 이름을 부르는 자가 아무도 없고, 당신을 붙들고자 스스로를 일깨우는 자도 없나이다. 이는 당신께서 당신의 얼굴을 저희에게서 숨기셨고, 저희의 죄악들로 인하여 저희를 소멸시키셨기 때문이니이다.

7 And there is none that calleth upon thy name, that stirreth up himself to take hold of thee: for thou hast hid thy face from us, and hast consumed us, because of our iniquities.

이사야서 64:8

8 그러나 이제는 오, 여, 당신께서는 우리의 아버지시니이다. 저희는 진흙이요, 당신께서는 우리의 토기장이시니이다. 그런즉 저희 모두는 당신의 손의 작품이니이다.

8 But now, O LORD, thou art our father; we are the clay, and thou our potter; and we all are the work of thy hand.

이사야서 64:9

9 ¶ 오, 여, 너무 심히 진노하지 마소서. 영원토록 죄악을 기억하지도 마소서. 보소서, 저희가 당신께 간청하오니 살펴보소서. 저희는 모두 당신의 백성이니이다.

9 ¶ Be not wroth very sore, O LORD, neither remember iniquity for ever: behold, see, we beseech thee, we are all thy people.

이사야서 64:10

10 당신의 거룩한 도시들은 광야이니, 시온은 광야요, 예루살렘은 황무지니이다.

10 Thy holy cities are a wilderness, Zion is a wilderness, Jerusalem a desolation.

이사야서 64:11

11 저희의 조상들이 당신을 찬양하던 저희의 거룩한 집, 곧 저희의 아름다운 이 불타 버렸나이다. 그런즉 우리의 기쁨이 되던 모든 것들이 황폐하게 되었나이다.

11 Our holy and our beautiful house, where our fathers praised thee, is burned up with fire: and all our pleasant things are laid waste.

이사야서 64:12

12 오, 여, 이러한 것들에도 당신께서는 스스로 억제하시겠나이까? 당신께서는 당신의 침묵을 지키시어 저희를 아주 심히 괴롭히시겠나이까?

12 Wilt thou refrain thyself for these things, O LORD? wilt thou hold thy peace, and afflict us very sore?

한영대역(T) 여러구절(G) 고급검색(B)