1 이후에 아브람이 구십구 세가 되었을 때, 주께서 아브람에게 나타나셨고 그에게 이같이 말씀하셨느니라. “나는 전능한 하나님이라. 내 앞에서 살아가라. 그리고 너는 완전하라.
1 And when Abram was ninety years old and nine, the LORD appeared to Abram, and said unto him, I am the Almighty God; walk before me, and be thou perfect.
2 그런즉 나는 나와 너 사이에 나의 언약을 맺으리니, 너를 지극히 번성하게 하겠노라.”
2 And I will make my covenant between me and thee, and will multiply thee exceedingly.
3 그러자 아브람이 얼굴을 대고 엎드렸더라. 이에 하나님께서 그와 대화하시며 이같이 말씀하셨느니라.
3 And Abram fell on his face: and God talked with him, saying,
4 “나로 말하자면, 보라, 나의 언약이 너와 함께 있도다. 그런즉 너는 많은 민족들의 조상이 되리라.
4 As for me, behold, my covenant is with thee, and thou shalt be a father of many nations.
5 또한 너의 이름이 더 이상 아브람이라 불리지 않을 것이요, 다만 너의 이름은 아브라함이 되리라. 이는 내가 너를 많은 민족들의 조상으로 삼았기 때문이라.
5 Neither shall thy name any more be called Abram, but thy name shall be Abraham; for a father of many nations have I made thee.
6 그리고 내가 너를 지극히 다산하게 하겠으며, 내가 너에게서 민족들을 만들겠으니, 너에게서 왕들이 나오리라.
6 And I will make thee exceeding fruitful, and I will make nations of thee, and kings shall come out of thee.
7 그리고 내가 영원한 언약으로 나와 너와 너의 뒤를 잇는 너의 씨 사이에 그들 대대로 나의 언약을 확립하겠으니, 너에게 그리고 너의 뒤를 잇는 너의 씨에게 한 하나님이 되고자 함이라.
7 And I will establish my covenant between me and thee and thy seed after thee in their generations for an everlasting covenant, to be a God unto thee, and to thy seed after thee.
8 그런즉 내가 너에게 그리고 너의 뒤를 잇는 너의 씨에게 네가 그 안에서 타국인으로 있는 가나안의 온 지역을 영원한 소유로 주겠노라. 그리하여 나는 그들의 하나님이 되겠노라.”
8 And I will give unto thee, and to thy seed after thee, the land wherein thou art a stranger, all the land of Canaan, for an everlasting possession; and I will be their God.
9 ¶ 그리고 하나님께서 아브라함에게 이같이 말씀하셨느니라. “그러므로 너는 나의 언약을 지킬지니, 너와 너의 뒤를 잇는 너의 씨가 그들 대대로 언약을 지킬지니라.
9 ¶ And God said unto Abraham, Thou shalt keep my covenant therefore, thou, and thy seed after thee in their generations.
10 이것이 너희가 지킬 나의 언약, 곧 나와 너희와 너의 뒤를 잇는 너의 씨 사이에 맺은 언약이니, 너희 가운데 있는 모든 남자아이마다 할례를 받을지니라.
10 This is my covenant, which ye shall keep, between me and you and thy seed after thee; Every man child among you shall be circumcised.
11 그리고 너희는 너희 포피의 살에 할례를 행할지니라. 그리하면 그것이 나와 너희 간에 언약의 징표가 되리라.
11 And ye shall circumcise the flesh of your foreskin; and it shall be a token of the covenant betwixt me and you.
12 그런즉 너희 가운데 생후 팔 일이 된 자, 곧 너희의 대대로 모든 남자아이는 각각 할례를 받을지니, 집 안에서 태어났거나, 너의 씨가 아니라 어느 타국인에게서든 돈으로 사들인 자는 할례를 받을지니라.
12 And he that is eight days old shall be circumcised among you, every man child in your generations, he that is born in the house, or bought with money of any stranger, which is not of thy seed.
13 너의 집에서 태어나는 자와 너의 돈으로 사들인 자는 반드시 할례받아야 할 필요가 있느니라. 그리하면 나의 언약이 영원한 언약으로서 너희의 육체에 있으리라.
13 He that is born in thy house, and he that is bought with thy money, must needs be circumcised: and my covenant shall be in your flesh for an everlasting covenant.
14 그리하여 할례받지 않은 남자아이, 곧 자기 포피의 살에 할례받지 않은 자, 그 혼은 그의 백성에게서 끊어지리라. 그는 나의 언약을 깨뜨린 것이라.”
14 And the uncircumcised man child whose flesh of his foreskin is not circumcised, that soul shall be cut off from his people; he hath broken my covenant.
15 ¶ 이어서 하나님께서는 아브라함에게 이같이 말씀하셨느니라. “너의 아내 사래로 말하자면, 너는 그녀의 이름을 사래라 부르지 말 것이요, 다만 사라가 그녀의 이름이 될 것이라.
15 ¶ And God said unto Abraham, As for Sarai thy wife, thou shalt not call her name Sarai, but Sarah shall her name be.
16 그리고 내가 그녀에게 복을 주리니, 그녀도 너에게 한 아들을 주리라. 진정 내가 그녀에게 복을 주리니, 그녀는 민족들의 어머니가 될 것이요, 백성의 왕들이 그녀에게서 나오리라.”
16 And I will bless her, and give thee a son also of her: yea, I will bless her, and she shall be a mother of nations; kings of people shall be of her.
17 그때 아브라함이 얼굴을 대고 엎드려서 웃었으니, 자기 마음속으로 말하기를, ‘일백 세가 되는 자에게 아이가 태어나겠는가? 그리고 구십 세가 되는 사라가 아이를 낳을 수 있겠는가?’ 하였더라.
17 Then Abraham fell upon his face, and laughed, and said in his heart, Shall a child be born unto him that is an hundred years old? and shall Sarah, that is ninety years old, bear?
18 그러면서 아브라함이 하나님께 말씀드리기를, “오, 저 이스마엘이라도 당신 앞에서 살기를 바라나이다!” 하였더라.
18 And Abraham said unto God, O that Ishmael might live before thee!
19 그러자 하나님께서 이같이 말씀하셨느니라. “너의 아내 사라가 정녕 너에게 한 아들을 낳아 주리라. 그런즉 너는 그의 이름을 이삭이라 부를지니라. 그리고 내가 영원한 언약으로 그와 그의 뒤를 잇는 그의 씨와 더불어 나의 언약을 확립하겠노라.
19 And God said, Sarah thy wife shall bear thee a son indeed; and thou shalt call his name Isaac: and I will establish my covenant with him for an everlasting covenant, and with his seed after him.
20 그리고 이스마엘로 말하자면, 내가 너의 말을 들었노라. 보라, 내가 그에게 복을 주었으니, 그를 다산하게 하겠고 그를 지극히 번성하게 하겠노라. 그가 열두 명의 통치자들을 낳을 것이요, 내가 그를 크나큰 민족으로 만들겠노라.
20 And as for Ishmael, I have heard thee: Behold, I have blessed him, and will make him fruitful, and will multiply him exceedingly; twelve princes shall he beget, and I will make him a great nation.
21 그러나 나는 나의 언약을 이삭과 더불어 확립하겠으니, 이듬해 이 정해진 시간에 사라가 너에게 그를 낳아 주리라.”
21 But my covenant will I establish with Isaac, which Sarah shall bear unto thee at this set time in the next year.
22 그런 다음에 그분께서 그와 대화하는 것을 끝마치셨으니, 하나님께서 아브라함을 떠나 올라가셨더라.
22 And he left off talking with him, and God went up from Abraham.
23 ¶ 그러므로 아브라함이 자기 아들 이스마엘과 그의 집에서 태어난 모든 자들과 자기 돈으로 사들인 모든 자들, 곧 아브라함의 집에 있는 사람들 가운데 모든 남성을 저마다 데려가서 바로 그날 그들의 포피의 살에 할례를 행하였으니, 하나님께서 그에게 말씀하신 대로였더라.
23 ¶ And Abraham took Ishmael his son, and all that were born in his house, and all that were bought with his money, every male among the men of Abraham's house; and circumcised the flesh of their foreskin in the selfsame day, as God had said unto him.
24 그리고 아브라함이 자기 포피의 살에 할례를 받았을 때 그는 구십구 세였더라.
24 And Abraham was ninety years old and nine, when he was circumcised in the flesh of his foreskin.
25 그리고 그의 아들 이스마엘이 자기 포피의 살에 할례를 받았을 때 그는 십삼 세였더라.
25 And Ishmael his son was thirteen years old, when he was circumcised in the flesh of his foreskin.
26 바로 그날에 아브라함과 그의 아들 이스마엘이 할례를 받았더라.
26 In the selfsame day was Abraham circumcised, and Ishmael his son.
27 그리하여 그의 집의 모든 남자들, 곧 집 안에서 태어난 자들과 타국인에게서 돈을 주고 사들인 자들이 그와 함께 할례를 받았더라.
27 And all the men of his house, born in the house, and bought with money of the stranger, were circumcised with him.