1 이후에 그들이 이집트 지역에서 나온 뒤인 둘째 해, 둘째 달, 일 일에 주께서 시나이 광야 가운데 회중의 성막 안에서 모세에게 이같이 일러 말씀하셨느니라.
1 And the LORD spake unto Moses in the wilderness of Sinai, in the tabernacle of the congregation, on the first day of the second month, in the second year after they were come out of the land of Egypt, saying,
2 “너희는 이스라엘 자녀들의 온 회중의 총합을 계수하되, 그들의 족속들에 따라, 그들의 조상들의 가문별로, 그들의 이름들의 수와 함께 모든 남성을 그들의 명단들대로 계수할지니라.
2 Take ye the sum of all the congregation of the children of Israel, after their families, by the house of their fathers, with the number of their names, every male by their polls;
3 너와 아론은 이스라엘 가운데 이십 세 이상으로 능히 전쟁에 참전할 수 있는 모든 자들을 그들의 군사들대로 계수할지니라.
3 From twenty years old and upward, all that are able to go forth to war in Israel: thou and Aaron shall number them by their armies.
4 그리고 모든 지파마다 남자 한 명씩 너희 곁에 있을지니, 저마다 자기 조상들의 가문의 수장인 자라.
4 And with you there shall be a man of every tribe; every one head of the house of his fathers.
5 ¶ 그런즉 이것들이 너희와 함께 설 남자들의 이름들이라. 르우벤 지파에서는 셰데울의 아들 엘리줄이요,
5 ¶ And these are the names of the men that shall stand with you: of the tribe of Reuben; Elizur the son of Shedeur.
6 시므온 지파에서는 주리샷다이의 아들 셸루미엘이요,
6 Of Simeon; Shelumiel the son of Zurishaddai.
7 유다 지파에서는 암미나답의 아들 나숀이요,
7 Of Judah; Nahshon the son of Amminadab.
8 잇사칼 지파에서는 주알의 아들 느다느엘이요,
8 Of Issachar; Nethaneel the son of Zuar.
9 스불룬 지파에서는 헬론의 아들 엘리압이요,
9 Of Zebulun; Eliab the son of Helon.
10 요셉의 자녀들 중에서 에프라임 지파에서는 암미훗의 아들 엘리샤마요, 므낫세 지파에서는 프다줄의 아들 가말리엘이요,
10 Of the children of Joseph: of Ephraim; Elishama the son of Ammihud: of Manasseh; Gamaliel the son of Pedahzur.
11 베냐민 지파에서는 기드오니의 아들 아비단이요,
11 Of Benjamin; Abidan the son of Gideoni.
12 단 지파에서는 암미샷다이의 아들 아히에젤이요,
12 Of Dan; Ahiezer the son of Ammishaddai.
13 아셸 지파에서는 오크란의 아들 파기엘이요,
13 Of Asher; Pagiel the son of Ocran.
14 갓 지파에서는 드우엘의 아들 엘리아삽이요,
14 Of Gad; Eliasaph the son of Deuel.
15 납탈리 지파에서는 에난의 아들 아히라니라.”
15 Of Naphtali; Ahira the son of Enan.
16 이들은 회중에서 저명한 자들이요, 그들의 조상들의 지파들의 통치자들이요, 이스라엘 가운데 있는 수천 명의 수장들이었더라.
16 These were the renowned of the congregation, princes of the tribes of their fathers, heads of thousands in Israel.
17 ¶ 이어서 모세와 아론이 이 남자들, 곧 그들의 이름들대로 명시된 자들을 데려갔더라.
17 ¶ And Moses and Aaron took these men which are expressed by their names:
18 그리고 그들이 둘째 달, 일 일에 회중 전체를 한데 결집시켰더라. 그리고 그들의 족속들에 따라 그들의 조상들의 가문별로 그들의 가계들을 공개하되, 이십 세 이상부터 이름들의 수에 따라 그들의 명단들대로 공개하였더라.
18 And they assembled all the congregation together on the first day of the second month, and they declared their pedigrees after their families, by the house of their fathers, according to the number of the names, from twenty years old and upward, by their polls.
19 주께서 모세에게 명령하신 대로 그가 그들을 시나이 광야 가운데서 이처럼 계수하였더라.
19 As the LORD commanded Moses, so he numbered them in the wilderness of Sinai.
20 그런즉 이스라엘의 장남 르우벤의 자녀들을 그들의 세대들대로, 그들의 족속들에 따라, 그들의 조상들의 가문별로, 이름들의 수에 따라, 그들의 명단들대로, 이십 세 이상으로 능히 전쟁에 참전할 수 있는 각각의 모든 남성으로 계수하니,
20 And the children of Reuben, Israel's eldest son, by their generations, after their families, by the house of their fathers, according to the number of the names, by their polls, every male from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war;
21 그들에게서 계수된 자들, 곧 르우벤 지파에 속한 자들은 사만 육천오백 명이었더라.
21 Those that were numbered of them, even of the tribe of Reuben, were forty and six thousand and five hundred.
22 ¶ 시므온의 자녀들 중에서, 곧 그들에게서 계수된 자들을 그들의 세대들대로, 그들의 족속들에 따라, 그들의 조상들의 가문별로, 이름들의 수에 따라, 그들의 명단들대로, 이십 세 이상으로 능히 전쟁에 나갈 수 있는 각각의 모든 남성으로 계수하니,
22 ¶ Of the children of Simeon, by their generations, after their families, by the house of their fathers, those that were numbered of them, according to the number of the names, by their polls, every male from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war;
23 그들에게서 계수된 자들, 곧 시므온 지파에 속한 자들은 오만 구천삼백 명이었더라.
23 Those that were numbered of them, even of the tribe of Simeon, were fifty and nine thousand and three hundred.
24 ¶ 갓의 자녀들 중에서 그들의 세대들대로, 그들의 족속들에 따라, 그들의 조상들의 가문별로, 이름들의 수에 따라, 이십 세 이상으로 능히 전쟁에 나갈 수 있는 모든 자들을 계수하니,
24 ¶ Of the children of Gad, by their generations, after their families, by the house of their fathers, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war;
25 그들에게서 계수된 자들, 곧 갓 지파에 속한 자들은 사만 오천육백오십 명이었더라.
25 Those that were numbered of them, even of the tribe of Gad, were forty and five thousand six hundred and fifty.
26 ¶ 유다의 자녀들 중에서 그들의 세대들대로, 그들의 족속들에 따라, 그들의 조상들의 가문별로, 이름들의 수에 따라, 이십 세 이상으로 능히 전쟁에 나갈 수 있는 모든 자들을 계수하니,
26 ¶ Of the children of Judah, by their generations, after their families, by the house of their fathers, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war;
27 그들에게서 계수된 자들, 곧 유다 지파에 속한 자들은 칠만 사천육백 명이었더라.
27 Those that were numbered of them, even of the tribe of Judah, were threescore and fourteen thousand and six hundred.
28 ¶ 잇사칼의 자녀들 중에서 그들의 세대들대로, 그들의 족속들에 따라, 그들의 조상들의 가문별로, 이름들의 수에 따라, 이십 세 이상으로 능히 전쟁에 나갈 수 있는 모든 자들을 계수하니,
28 ¶ Of the children of Issachar, by their generations, after their families, by the house of their fathers, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war;
29 그들에게서 계수된 자들, 곧 잇사칼 지파에 속한 자들은 오만 사천사백 명이었더라.
29 Those that were numbered of them, even of the tribe of Issachar, were fifty and four thousand and four hundred.
30 ¶ 스불룬의 자녀들 중에서 그들의 세대들대로, 그들의 족속들에 따라, 그들의 조상들의 가문별로, 이름들의 수에 따라, 이십 세 이상으로 능히 전쟁에 나갈 수 있는 모든 자들을 계수하니,
30 ¶ Of the children of Zebulun, by their generations, after their families, by the house of their fathers, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war;
31 그들에게서 계수된 자들, 곧 스불룬 지파에 속한 자들은 오만 칠천사백 명이었더라.
31 Those that were numbered of them, even of the tribe of Zebulun, were fifty and seven thousand and four hundred.
32 ¶ 요셉의 자녀들 중에서, 곧 에프라임의 자녀들 중에서 그들의 세대들대로, 그들의 족속들에 따라, 그들의 조상들의 가문별로, 이름들의 수에 따라, 이십 세 이상으로 능히 전쟁에 나갈 수 있는 모든 자들을 계수하니,
32 ¶ Of the children of Joseph, namely, of the children of Ephraim, by their generations, after their families, by the house of their fathers, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war;
33 그들에게서 계수된 자들, 곧 에프라임 지파에 속한 자들은 사만 오백 명이었더라.
33 Those that were numbered of them, even of the tribe of Ephraim, were forty thousand and five hundred.
34 ¶ 므낫세의 자녀들 중에서 그들의 세대들대로, 그들의 족속들에 따라, 그들의 조상들의 가문별로, 이름들의 수에 따라, 이십 세 이상으로 능히 전쟁에 나갈 수 있는 모든 자들을 계수하니,
34 ¶ Of the children of Manasseh, by their generations, after their families, by the house of their fathers, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war;
35 그들에게서 계수된 자들, 곧 므낫세 지파에 속한 자들은 삼만 이천이백 명이었더라.
35 Those that were numbered of them, even of the tribe of Manasseh, were thirty and two thousand and two hundred.
36 ¶ 베냐민의 자녀들 중에서 그들의 세대들대로, 그들의 족속들에 따라, 그들의 조상들의 가문별로, 이름들의 수에 따라, 이십 세 이상으로 능히 전쟁에 나갈 수 있는 모든 자들을 계수하니,
36 ¶ Of the children of Benjamin, by their generations, after their families, by the house of their fathers, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war;
37 그들에게서 계수된 자들, 곧 베냐민 지파에 속한 자들은 삼만 오천사백 명이었더라.
37 Those that were numbered of them, even of the tribe of Benjamin, were thirty and five thousand and four hundred.
38 ¶ 단의 자녀들 중에서 그들의 세대들대로, 그들의 족속들에 따라, 그들의 조상들의 가문별로, 이름들의 수에 따라, 이십 세 이상으로 능히 전쟁에 나갈 수 있는 모든 자들을 계수하니,
38 ¶ Of the children of Dan, by their generations, after their families, by the house of their fathers, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war;
39 그들에게서 계수된 자들, 곧 단 지파에 속한 자들은 육만 이천칠백 명이었더라.
39 Those that were numbered of them, even of the tribe of Dan, were threescore and two thousand and seven hundred.
40 ¶ 아셸의 자녀들 중에서 그들의 세대들대로, 그들의 족속들에 따라, 그들의 조상들의 가문별로, 이름들의 수에 따라, 이십 세 이상으로 능히 전쟁에 나갈 수 있는 모든 자들을 계수하니,
40 ¶ Of the children of Asher, by their generations, after their families, by the house of their fathers, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war;
41 그들에게서 계수된 자들, 곧 아셸 지파에 속한 자들은 사만 일천오백 명이었더라.
41 Those that were numbered of them, even of the tribe of Asher, were forty and one thousand and five hundred.
42 ¶ 납탈리의 자녀들 중에서 그들의 세대들을 통틀어, 그들의 족속들에 따라, 그들의 조상들의 가문별로, 이름들의 수에 따라, 이십 세 이상으로 능히 전쟁에 나갈 수 있는 모든 자들을 계수하니,
42 ¶ Of the children of Naphtali, throughout their generations, after their families, by the house of their fathers, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war;
43 그들에게서 계수된 자들, 곧 납탈리 지파에 속한 자들은 오만 삼천사백 명이었더라.
43 Those that were numbered of them, even of the tribe of Naphtali, were fifty and three thousand and four hundred.
44 이들은 계수된 자들이니, 곧 모세와 아론이 계수하고 저마다 자신의 조상들의 가문을 대표하는 이스라엘의 통치자들인 열두 명의 남자들이 계수한 자들이라.
44 These are those that were numbered, which Moses and Aaron numbered, and the princes of Israel, being twelve men: each one was for the house of his fathers.
45 이스라엘 자녀들 중에서 그들의 조상들의 가문별로 계수된 모든 자들, 곧 이십 세 이상으로 이스라엘 가운데서 능히 전쟁에 나갈 수 있는 모든 자들이 그러하였더라.
45 So were all those that were numbered of the children of Israel, by the house of their fathers, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war in Israel;
46 곧, 계수된 모든 자들은 육십만 삼천오백오십 명이었더라.
46 Even all they that were numbered were six hundred thousand and three thousand and five hundred and fifty.
47 ¶ 그러나 레위인들은 그들의 조상들의 지파에 따라 그들 가운데서 계수되지 아니하였더라.
47 ¶ But the Levites after the tribe of their fathers were not numbered among them.
48 이는 주께서 모세에게 이같이 일러 말씀하셨기 때문이라.
48 For the LORD had spoken unto Moses, saying,
49 “너는 레위 지파만은 계수하지 말지니, 그들의 총합을 이스라엘 자녀들 가운데 포함하지도 말지니라.
49 Only thou shalt not number the tribe of Levi, neither take the sum of them among the children of Israel:
50 그러나 너는 레위인들로 하여금 증언의 성막을 관리하고, 그것의 모든 기물들을 관리하며, 그것에 속한 모든 사물들을 관리하도록 임명할지니라. 그들은 성막과 그것의 모든 기물들을 나를지니라. 그리고 그들은 그것을 위해 섬길지니, 성막 주변에 주둔할지니라.
50 But thou shalt appoint the Levites over the tabernacle of testimony, and over all the vessels thereof, and over all things that belong to it: they shall bear the tabernacle, and all the vessels thereof; and they shall minister unto it, and shall encamp round about the tabernacle.
51 그리고 성막이 출발할 때는 레위인들이 그것을 걷어 낼 것이요, 성막이 펼쳐져야 할 때는 레위인들이 그것을 설치할지니라. 그런즉 가까이 오는 외부인은 사형에 처해지리라.
51 And when the tabernacle setteth forward, the Levites shall take it down: and when the tabernacle is to be pitched, the Levites shall set it up: and the stranger that cometh nigh shall be put to death.
52 그리고 이스라엘 자녀들은 자신들의 천막들을 칠지니, 그들의 군대들을 통틀어 모든 남자마다 자기 자신의 진영 옆에, 곧 모든 남자마다 자기 자신의 깃발 옆에 칠지니라.
52 And the children of Israel shall pitch their tents, every man by his own camp, and every man by his own standard, throughout their hosts.
53 그러나 레위인들은 증언의 성막 주변에 진을 칠지니, 이스라엘 자녀들의 회중 위에 진노가 임하지 않게 하려 함이라. 그리고 레위인들은 증언의 성막에 대한 책무를 지킬지니라.”
53 But the Levites shall pitch round about the tabernacle of testimony, that there be no wrath upon the congregation of the children of Israel: and the Levites shall keep the charge of the tabernacle of testimony.
54 그리하여 주께서 모세에게 명령하신 모든 것에 따라 이스라엘 자녀들이 행하였으니, 그들이 그렇게 실행하였더라.
54 And the children of Israel did according to all that the LORD commanded Moses, so did they.