1 그리고 일곱째 달, 그달 일 일에는 너희에게 거룩한 소집일이 있으리라. 너희는 육체노동을 전혀 하지 말지니라. 그것은 너희에게 나팔들을 부는 날이라.
1 And in the seventh month, on the first day of the month, ye shall have an holy convocation; ye shall do no servile work: it is a day of blowing the trumpets unto you.
2 그리하여 너희는 주께 감미로운 향기로 번제물을 바칠지니, 어린 수송아지 한 마리와 숫양 한 마리와 일 년 되고 흠 없는 어린양 일곱 마리라.
2 And ye shall offer a burnt offering for a sweet savour unto the LORD; one young bullock, one ram, and seven lambs of the first year without blemish:
3 그리고 그것들의 음식 제물은 기름이 섞인 곡물 가루가 되어야 하리니, 수송아지 한 마리당 십분의 삼 용량이요, 숫양 한 마리당 십분의 이 용량이요,
3 And their meat offering shall be of flour mingled with oil, three tenth deals for a bullock, and two tenth deals for a ram,
4 어린양 일곱 마리를 통틀어 어린양 한 마리당 십분의 일 용량이라.
4 And one tenth deal for one lamb, throughout the seven lambs:
5 그리고 너희를 위한 속죄를 이행하기 위하여 염소들 중에서 취한 새끼 한 마리를 죄 제물로 바치되,
5 And one kid of the goats for a sin offering, to make an atonement for you:
6 그달의 번제물과 그의 음식 제물, 매일의 번제물과 그의 음식 제물과 그것들의 음료 제물들 이외에 그것들의 방식에 따라 감미로운 향기를 위하여 주께 불로써 드려지는 희생 제물로 바칠지니라.
6 Beside the burnt offering of the month, and his meat offering, and the daily burnt offering, and his meat offering, and their drink offerings, according unto their manner, for a sweet savour, a sacrifice made by fire unto the LORD.
7 ¶ 그리고 이 일곱째 달, 십 일에는 너희에게 거룩한 소집일이 있으리니, 너희는 너희의 혼들을 괴롭힐지니라. 너희는 그날에 어떤 일도 하지 말지니라.
7 ¶ And ye shall have on the tenth day of this seventh month an holy convocation; and ye shall afflict your souls: ye shall not do any work therein:
8 그러나 너희는 감미로운 향기로 주께 번제물을 바칠지니, 어린 수송아지 한 마리와 숫양 한 마리와 일 년 된 어린양 일곱 마리라. 그것들은 너희에게 흠이 없어야 하리라.
8 But ye shall offer a burnt offering unto the LORD for a sweet savour; one young bullock, one ram, and seven lambs of the first year; they shall be unto you without blemish:
9 그리고 그것들의 음식 제물은 기름이 섞인 곡물 가루가 되어야 하리니, 수송아지 한 마리당 십분의 삼 용량이요, 숫양 한 마리당 십분의 이 용량이라.
9 And their meat offering shall be of flour mingled with oil, three tenth deals to a bullock, and two tenth deals to one ram,
10 어린양 일곱 마리를 통틀어 어린양 한 마리당 각각 십분의 일 용량이니라.
10 A several tenth deal for one lamb, throughout the seven lambs:
11 속죄를 위한 죄 제물과 지속적인 번제물과 그것의 음식 제물과 그것들의 음료 제물들 외에 염소들 중에서 취한 새끼 한 마리를 죄 제물로 바칠지니라.
11 One kid of the goats for a sin offering; beside the sin offering of atonement, and the continual burnt offering, and the meat offering of it, and their drink offerings.
12 ¶ 그리고 일곱째 달 십오 일에는 너희에게 거룩한 소집일이 있으리라. 너희는 육체노동을 전혀 하지 말지니, 너희는 칠 일 동안 주께 명절을 지킬지니라.
12 ¶ And on the fifteenth day of the seventh month ye shall have an holy convocation; ye shall do no servile work, and ye shall keep a feast unto the LORD seven days:
13 그런 다음에 너희는 불로써 드려지는 희생 제물로 주께 감미로운 향기에 속하는 번제물을 바칠지니, 어린 수송아지들 열세 마리와 숫양들 두 마리와 일 년 된 어린양들 열네 마리라. 그것들은 흠이 없어야 하리라.
13 And ye shall offer a burnt offering, a sacrifice made by fire, of a sweet savour unto the LORD; thirteen young bullocks, two rams, and fourteen lambs of the first year; they shall be without blemish:
14 그리고 그것들의 음식 제물은 기름이 섞인 곡물 가루가 되어야 하리니, 열세 마리의 수송아지들에 속한 모든 수송아지마다 십분의 삼 용량이요, 두 마리의 숫양들에 속한 각 숫양마다 십분의 이 용량이요,
14 And their meat offering shall be of flour mingled with oil, three tenth deals unto every bullock of the thirteen bullocks, two tenth deals to each ram of the two rams,
15 어린양 열네 마리 중에서 어린양마다 각각 십분의 일 용량을 바칠지니라.
15 And a several tenth deal to each lamb of the fourteen lambs:
16 그리고 지속적인 번제물과 그의 음식 제물과 그의 음료 제물 외에 염소들 중에서 취한 새끼 한 마리를 죄 제물로 바칠지니라.
16 And one kid of the goats for a sin offering; beside the continual burnt offering, his meat offering, and his drink offering.
17 ¶ 다음으로 둘째 날에 너희는 어린 수송아지들 열두 마리와 숫양들 두 마리와 일 년 되고 점 없는 어린양들 열네 마리를 바칠지니라.
17 ¶ And on the second day ye shall offer twelve young bullocks, two rams, fourteen lambs of the first year without spot:
18 그리고 수송아지들을 위한, 숫양들을 위한, 어린양들을 위한 그것들의 음식 제물과 그것들의 음료 제물들은 그것들의 수에 따라 그 방식을 따를지니라.
18 And their meat offering and their drink offerings for the bullocks, for the rams, and for the lambs, shall be according to their number, after the manner:
19 그리고 지속적인 번제물과 그것의 음식 제물과 그것들의 음료 제물들 외에 염소들 중에서 취한 새끼 한 마리를 죄 제물로 바칠지니라.
19 And one kid of the goats for a sin offering; beside the continual burnt offering, and the meat offering thereof, and their drink offerings.
20 ¶ 다음으로 셋째 날에는 수송아지들 열한 마리와 숫양들 두 마리와 일 년 되고 흠 없는 어린양들 열네 마리를 바칠지니라.
20 ¶ And on the third day eleven bullocks, two rams, fourteen lambs of the first year without blemish;
21 그리고 수송아지들을 위한, 숫양들을 위한, 어린양들을 위한 그것들의 음식 제물과 그것들의 음료 제물들은 그것들의 수에 따라 그 방식을 따를지니라.
21 And their meat offering and their drink offerings for the bullocks, for the rams, and for the lambs, shall be according to their number, after the manner:
22 그리고 지속적인 번제물과 그의 음식 제물과 그의 음료 제물 외에 염소 한 마리를 죄 제물로 바칠지니라.
22 And one goat for a sin offering; beside the continual burnt offering, and his meat offering, and his drink offering.
23 ¶ 다음으로 넷째 날에는 수송아지들 열 마리와 숫양들 두 마리와 일 년 되고 흠 없는 어린양들 열네 마리를 바칠지니라.
23 ¶ And on the fourth day ten bullocks, two rams, and fourteen lambs of the first year without blemish:
24 수송아지들을 위한, 숫양들을 위한, 어린양들을 위한 그것들의 음식 제물과 그것들의 음료 제물들은 그것들의 수에 따라 그 방식을 따를지니라.
24 Their meat offering and their drink offerings for the bullocks, for the rams, and for the lambs, shall be according to their number, after the manner:
25 그리고 지속적인 번제물과 그의 음식 제물과 그의 음료 제물 외에 염소들 중에서 취한 새끼 한 마리를 죄 제물로 바칠지니라.
25 And one kid of the goats for a sin offering; beside the continual burnt offering, his meat offering, and his drink offering.
26 ¶ 다음으로 다섯째 날에는 수송아지들 아홉 마리와 숫양들 두 마리와 일 년 되고 점 없는 어린양들 열네 마리를 바칠지니라.
26 ¶ And on the fifth day nine bullocks, two rams, and fourteen lambs of the first year without spot:
27 그리고 수송아지들을 위한, 숫양들을 위한, 어린양들을 위한 그것들의 음식 제물과 그것들의 음료 제물들은 그것들의 수에 따라 그 방식을 따를지니라.
27 And their meat offering and their drink offerings for the bullocks, for the rams, and for the lambs, shall be according to their number, after the manner:
28 그리고 지속적인 번제물과 그의 음식 제물과 그의 음료 제물 외에 염소 한 마리를 죄 제물로 바칠지니라.
28 And one goat for a sin offering; beside the continual burnt offering, and his meat offering, and his drink offering.
29 ¶ 다음으로 여섯째 날에는 수송아지들 여덟 마리와 숫양들 두 마리와 일 년 되고 흠 없는 어린양들 열네 마리를 바칠지니라.
29 ¶ And on the sixth day eight bullocks, two rams, and fourteen lambs of the first year without blemish:
30 그리고 수송아지들을 위한, 숫양들을 위한, 어린양들을 위한 그것들의 음식 제물과 그것들의 음료 제물들은 그것들의 수에 따라 그 방식을 따를지니라.
30 And their meat offering and their drink offerings for the bullocks, for the rams, and for the lambs, shall be according to their number, after the manner:
31 그리고 지속적인 번제물과 그의 음식 제물과 그의 음료 제물 외에 염소 한 마리를 죄 제물로 바칠지니라.
31 And one goat for a sin offering; beside the continual burnt offering, his meat offering, and his drink offering.
32 ¶ 다음으로 일곱째 날에는 수송아지들 일곱 마리와 숫양들 두 마리와 일 년 되고 흠 없는 어린양들 열네 마리를 바칠지니라.
32 ¶ And on the seventh day seven bullocks, two rams, and fourteen lambs of the first year without blemish:
33 그리고 수송아지들을 위한, 숫양들을 위한, 어린양들을 위한 그것들의 음식 제물과 그것들의 음료 제물들은 그것들의 수에 따라 그 방식을 따를지니라.
33 And their meat offering and their drink offerings for the bullocks, for the rams, and for the lambs, shall be according to their number, after the manner:
34 그리고 지속적인 번제물과 그의 음식 제물과 그의 음료 제물 외에 염소 한 마리를 죄 제물로 바칠지니라.
34 And one goat for a sin offering; beside the continual burnt offering, his meat offering, and his drink offering.
35 ¶ 여덟째 날에는 너희에게 엄숙한 집회가 있으리라. 너희는 그날에 육체노동을 전혀 하지 말지니라.
35 ¶ On the eighth day ye shall have a solemn assembly: ye shall do no servile work therein:
36 다만 너희는 불로써 드려지는 희생 제물로 주께 감미로운 향기에 속하는 번제물을 바칠지니, 수송아지 한 마리와 숫양 한 마리와 일 년 되고 흠 없는 어린양 일곱 마리라.
36 But ye shall offer a burnt offering, a sacrifice made by fire, of a sweet savour unto the LORD: one bullock, one ram, seven lambs of the first year without blemish:
37 수송아지를 위한, 숫양을 위한, 어린양들을 위한 그것들의 음식 제물과 그것들의 음료 제물들은 그것들의 수에 따라 그 방식을 따를지니라.
37 Their meat offering and their drink offerings for the bullock, for the ram, and for the lambs, shall be according to their number, after the manner:
38 그리고 지속적인 번제물과 그의 음식 제물과 그의 음료 제물 외에 염소 한 마리를 죄 제물로 바칠지니라.
38 And one goat for a sin offering; beside the continual burnt offering, and his meat offering, and his drink offering.
39 너희는 이러한 것들을 너희의 정해진 명절들에 주께 행할지니, 너희의 서원들과 너희의 자유 의지로 드리는 제물들 외에 너희의 번제물들을 위해서요, 너희의 음식 제물들을 위해서요, 너희의 음료 제물들을 위해서요, 너희의 화평 제물들을 위해서라.’”
39 These things ye shall do unto the LORD in your set feasts, beside your vows, and your freewill offerings, for your burnt offerings, and for your meat offerings, and for your drink offerings, and for your peace offerings.
40 그러자 주께서 모세에게 명령하신 모든 것에 따라 모세가 이스라엘 자녀들에게 알렸더라.
40 And Moses told the children of Israel according to all that the LORD commanded Moses.