home 민수기expand_more

1 그리고 그 재앙이 있고 난 뒤에 이러한 일이 있었으니, 께서 모세에게와 제사장 아론의 아들 엘르아잘에게 이같이 일러 말씀하셨느니라.

And it came to pass after the plague, that the LORD spake unto Moses and unto Eleazar the son of Aaron the priest, saying,

2 “이스라엘 자녀들의 온 회중의 총합을 집계하되, 이십 세 이상으로 그들의 조상들의 가문을 통틀어 이스라엘 가운데서 전쟁에 나갈 수 있는 모든 자의 총합을 집계하라.”

Take the sum of all the congregation of the children of Israel, from twenty years old and upward, throughout their fathers' house, all that are able to go to war in Israel.

3 이에 모세와 제사장 엘르아잘이 예리코에서 가까운 요르단 옆 모압의 평야들 가운데서 그들과 함께 이야기하며 이같이 말하였더라.

And Moses and Eleazar the priest spake with them in the plains of Moab by Jordan near Jericho, saying,

4께서 모세와, 이집트 지역에서 나온 이스라엘 자녀들에게 명령하신 대로 이십 세 이상부터 백성의 총합을 집계하라.”

Take the sum of the people, from twenty years old and upward; as the LORD commanded Moses and the children of Israel, which went forth out of the land of Egypt.

5 ¶ 이스라엘의 장남, 르우벤이라. 르우벤의 자녀들은 하녹에게서 나온 하녹족들의 족속이요, 팔루에게서 나온 팔루족들의 족속이요,

¶ Reuben, the eldest son of Israel: the children of Reuben; Hanoch, of whom cometh the family of the Hanochites: of Pallu, the family of the Palluites:

6 헤즈론에게서 나온 헤즈론족들의 족속이요, 칼미에게서 나온 칼미족들의 족속이라.

Of Hezron, the family of the Hezronites: of Carmi, the family of the Carmites.

7 이들이 르우벤족들의 족속들이니, 그들 중에서 계수된 자들이 사만 삼천칠백삼십 명이었더라.

These are the families of the Reubenites: and they that were numbered of them were forty and three thousand and seven hundred and thirty.

8 이어서 팔루의 아들들은 엘리압이라.

And the sons of Pallu; Eliab.

9 그리고 엘리압의 아들들은 느무엘과 다단과 아비람이라. 이들이 그 다단과 아비람이라. 그들은 회중에서 유명하였으며, 코라의 일행 가운데서 모세를 대적하고 아론을 대적하여 분쟁한 자들이니, 곧 그들이 를 대적하여 분쟁하였을 때라.

And the sons of Eliab; Nemuel, and Dathan, and Abiram. This is that Dathan and Abiram, which were famous in the congregation, who strove against Moses and against Aaron in the company of Korah, when they strove against the LORD:

10 그러다가 땅이 그녀의 입을 열어 그들을 코라와 함께 동시에 집어삼켜 버렸으니, 곧 그 일행이 죽었을 때요, 불이 이백오십 명의 남자들을 집어삼켰던 그때라. 그리하여 그들이 하나의 표적이 되었더라.

And the earth opened her mouth, and swallowed them up together with Korah, when that company died, what time the fire devoured two hundred and fifty men: and they became a sign.

11 그럼에도 불구하고 코라의 자녀들은 죽지 아니하였더라.

Notwithstanding the children of Korah died not.

12 ¶ 그들의 족속들에 따른 시므온의 자손들은 느무엘에게서 나온 느무엘족들의 족속이요, 야민에게서 나온 야민족들의 족속이요, 야킨에게서 나온 야킨족들의 족속이요,

¶ The sons of Simeon after their families: of Nemuel, the family of the Nemuelites: of Jamin, the family of the Jaminites: of Jachin, the family of the Jachinites:

13 제라에게서 나온 자라족들의 족속이요, 샤울에게서 나온 샤울족들의 족속이라.

Of Zerah, the family of the Zarhites: of Shaul, the family of the Shaulites.

14 이들이 시므온족들의 족속들이니, 이만 이천이백 명이라.

These are the families of the Simeonites, twenty and two thousand and two hundred.

15 ¶ 그들의 족속들에 따른 갓의 자녀들은 즈폰에게서 나온 즈폰족들의 족속이요, 학기에게서 나온 학기족들의 족속이요, 슈니에게서 나온 슈니족들의 족속이요,

¶ The children of Gad after their families: of Zephon, the family of the Zephonites: of Haggi, the family of the Haggites: of Shuni, the family of the Shunites:

16 오즈니에게서 나온 오즈니족들의 족속이요, 에리에게서 나온 에리족들의 족속이요,

Of Ozni, the family of the Oznites: of Eri, the family of the Erites:

17 아롯에게서 나온 아롯족들의 족속이요, 아렐리에게서 나온 아렐리족들의 족속이라.

Of Arod, the family of the Arodites: of Areli, the family of the Arelites.

18 이들이 갓 자녀들의 족속들이니, 그들 중에서 계수된 자들에 따르면 사만 오백 명이라.

These are the families of the children of Gad according to those that were numbered of them, forty thousand and five hundred.

19 ¶ 유다의 아들들은 엘과 오난이었더라. 그리고 엘과 오난은 가나안 지역 가운데서 죽었더라.

¶ The sons of Judah were Er and Onan: and Er and Onan died in the land of Canaan.

20 이어서 그들의 족속들에 따른 유다의 자손들은 셸라에게서 나온 셸라족들의 족속이요, 파레즈에게서 나온 파레즈족들의 족속이요, 제라에게서 나온 자라족들의 족속이었더라.

And the sons of Judah after their families were; of Shelah, the family of the Shelanites: of Pharez, the family of the Pharzites: of Zerah, the family of the Zarhites.

21 그리고 파레즈의 자손들은 헤즈론에게서 나온 헤즈론족들의 족속이요, 하물에게서 나온 하물족들의 족속이었더라.

And the sons of Pharez were; of Hezron, the family of the Hezronites: of Hamul, the family of the Hamulites.

22 이들은 유다의 족속들이니, 그들 중에서 계수된 자들에 따르면 칠만 육천오백 명이라.

These are the families of Judah according to those that were numbered of them, threescore and sixteen thousand and five hundred.

23 ¶ 그들의 족속들에 따른 잇사칼의 자손들에 속한 자들은 톨라에게서 나온 톨라족들의 족속이요, 푸아에게서 나온 푼족들의 족속이요,

Of the sons of Issachar after their families: of Tola, the family of the Tolaites: of Pua, the family of the Punites:

24 야슙에게서 나온 야슙족들의 족속이요, 시므론에게서 나온 시므론족들의 족속이라.

Of Jashub, the family of the Jashubites: of Shimron, the family of the Shimronites.

25 이들이 잇사칼의 족속들이니, 그들 중에서 계수된 자들에 따르면 육만 사천삼백 명이라.

These are the families of Issachar according to those that were numbered of them, threescore and four thousand and three hundred.

26 ¶ 그들의 족속들에 따른 스불룬의 자손들에 속한 자들은 세렛에게서 나온 사릇족들의 족속이요, 엘론에게서 나온 엘론족들의 족속이요, 얄르엘에게서 나온 얄르엘족들의 족속이라.

Of the sons of Zebulun after their families: of Sered, the family of the Sardites: of Elon, the family of the Elonites: of Jahleel, the family of the Jahleelites.

27 이들이 스불룬족들의 족속들이니, 그들 중에서 계수된 자들에 따르면 육만 오백 명이라.

These are the families of the Zebulunites according to those that were numbered of them, threescore thousand and five hundred.

28 ¶ 그들의 족속들에 따른 요셉의 아들들은 므낫세와 에프라임이었더라.

¶ The sons of Joseph after their families were Manasseh and Ephraim.

29 므낫세의 자손들에 속한 자들은, 마킬에게서 나온 마킬족들의 족속이요, 마킬은 길르앗을 낳았더라. 길르앗에게서 길르앗족들의 족속이 나오니라.

Of the sons of Manasseh: of Machir, the family of the Machirites: and Machir begat Gilead: of Gilead come the family of the Gileadites.

30 이들은 길르앗의 자손들이니, 이에젤에게서 나온 이에젤족들의 족속이요, 헬렉에게서 나온 헬렉족들의 족속이요,

These are the sons of Gilead: of Jeezer, the family of the Jeezerites: of Helek, the family of the Helekites:

31 아스리엘에게서 나온 아스리엘족들의 족속이요, 셰켐에게서 나온 셰켐족들의 족속이요,

And of Asriel, the family of the Asrielites: and of Shechem, the family of the Shechemites:

32 셰미다에게서 나온 셰미다족들의 족속이요, 헤펠에게서 나온 헤펠족들의 족속이라.

And of Shemida, the family of the Shemidaites: and of Hepher, the family of the Hepherites.

33 ¶ 그런데 헤펠의 아들 즐로프핫은 아들들이 없고 딸들뿐이었더라. 그리고 즐로프핫의 딸들의 이름들은 말라와 노아요, 호글라와 밀카와 티르자였더라.

¶ And Zelophehad the son of Hepher had no sons, but daughters: and the names of the daughters of Zelophehad were Mahlah, and Noah, Hoglah, Milcah, and Tirzah.

34 이들은 므낫세의 족속들이니, 그들 중에서 계수된 자들은 오만 이천칠백 명이라.

These are the families of Manasseh, and those that were numbered of them, fifty and two thousand and seven hundred.

35 ¶ 이들은 그들의 족속들에 따른 에프라임의 자손들이니, 슈델라에게서 나온 슈델라족들의 족속이요, 베켈에게서 나온 베켈족들의 족속이요, 타한에게서 나온 타한족들의 족속이라.

¶ These are the sons of Ephraim after their families: of Shuthelah, the family of the Shuthalhites: of Becher, the family of the Bachrites: of Tahan, the family of the Tahanites.

36 그리고 이들은 슈델라의 자손들이니, 에란에게서 나온 에란족들의 족속이라.

And these are the sons of Shuthelah: of Eran, the family of the Eranites.

37 이들은 에프라임의 자손들의 족속들이니, 그들 중에서 계수된 자들에 따르면 삼만 이천오백 명이라. 이들은 그들의 족속들에 따른 요셉의 자손들이라.

These are the families of the sons of Ephraim according to those that were numbered of them, thirty and two thousand and five hundred. These are the sons of Joseph after their families.

38 ¶ 그들의 족속들에 따른 베냐민의 자손들은 벨라에게서 나온 벨라족들의 족속이요, 아슈벨에게서 나온 아슈벨족들의 족속이요, 아히람에게서 나온 아히람족들의 족속이요,

¶ The sons of Benjamin after their families: of Bela, the family of the Belaites: of Ashbel, the family of the Ashbelites: of Ahiram, the family of the Ahiramites:

39 슈팜에게서 나온 슈팜족들의 족속이요, 후팜에게서 나온 후팜족들의 족속이라.

Of Shupham, the family of the Shuphamites: of Hupham, the family of the Huphamites.

40 벨라의 자손들은 아릇과 나아만이었으니, 아릇에게서 나온 아릇족들의 족속이요, 또 나아만에게서 나온 나암족들의 족속이라.

And the sons of Bela were Ard and Naaman: of Ard, the family of the Ardites: and of Naaman, the family of the Naamites.

41 이들은 그들의 족속들에 따른 베냐민의 자손들이니, 그들 중에서 계수된 자들은 사만 오천육백 명이었더라.

These are the sons of Benjamin after their families: and they that were numbered of them were forty and five thousand and six hundred.

42 ¶ 이들은 그들의 족속들에 따른 단의 자손들이니, 슈함에게서 나온 슈함족들의 족속이라. 이들은 그들의 족속들에 따른 단의 족속들이라.

¶ These are the sons of Dan after their families: of Shuham, the family of the Shuhamites. These are the families of Dan after their families.

43 그들 중에서 계수된 자들에 따른 슈함족들의 모든 족속들이 육만 사천사백 명이었더라.

All the families of the Shuhamites, according to those that were numbered of them, were threescore and four thousand and four hundred.

44 ¶ 그들의 족속들에 따른 아셸의 자녀들에게 속한 자들은, 짐나에게서 나온 짐나족들의 족속이요, 이스위에게서 나온 이스위족들의 족속이요, 브리야에게서 나온 브리야족들의 족속이라.

Of the children of Asher after their families: of Jimna, the family of the Jimnites: of Jesui, the family of the Jesuites: of Beriah, the family of the Beriites.

45 브리야의 자손들에 속한 자들은 헤벨에게서 나온 헤벨족들의 족속이요, 말키엘에게서 나온 말키엘족들의 족속이라.

Of the sons of Beriah: of Heber, the family of the Heberites: of Malchiel, the family of the Malchielites.

46 그리고 아셸의 딸의 이름은 사라였더라.

And the name of the daughter of Asher was Sarah.

47 이들은 아셸의 자손들의 족속들이니, 그들 중에서 계수된 자들에 따르면 그들은 오만 삼천사백 명이었더라.

These are the families of the sons of Asher according to those that were numbered of them; who were fifty and three thousand and four hundred.

48 ¶ 그들의 족속들에 따른 납탈리의 자손들에게 속한 자들은 야즈엘에게서 나온 야즈엘족들의 족속이요, 구니에게서 나온 구니족들의 족속이요,

Of the sons of Naphtali after their families: of Jahzeel, the family of the Jahzeelites: of Guni, the family of the Gunites:

49 예젤에게서 나온 예젤족들의 족속이요, 실렘에게서 나온 실렘족들의 족속이라.

Of Jezer, the family of the Jezerites: of Shillem, the family of the Shillemites.

50 이들은 그들의 족속들에 따른 납탈리의 족속들이니, 그들 중에서 계수된 자들이 사만 오천사백 명이었더라.

These are the families of Naphtali according to their families: and they that were numbered of them were forty and five thousand and four hundred.

51 이들은 이스라엘 자녀들 중에서 계수된 자들이니, 육십만 일천칠백삼십 명이었더라.

These were the numbered of the children of Israel, six hundred thousand and a thousand seven hundred and thirty.

52 ¶ 이후에 께서 모세에게 이같이 일러 말씀하셨느니라.

¶ And the LORD spake unto Moses, saying,

53 “그 지역은 이들에게 이름들의 수에 따라 유산으로 분배되어야 하리라.

Unto these the land shall be divided for an inheritance according to the number of names.

54 수가 많은 이들에게 너는 유산을 더 많이 주고 수가 적은 이들에게 너는 유산을 더 적게 줄지니라. 각자에게 그에게서 계수된 자들에 따라 그의 유산이 주어져야 하리라.

To many thou shalt give the more inheritance, and to few thou shalt give the less inheritance: to every one shall his inheritance be given according to those that were numbered of him.

55 그럼에도 불구하고 그 지역은 제비로 분배되어야 하리니, 그들의 조상들의 지파들의 이름들에 따라 그들이 상속하리라.

Notwithstanding the land shall be divided by lot: according to the names of the tribes of their fathers they shall inherit.

56 수가 많은 이들과 수가 적은 이들 사이에서 제비에 따라 그것의 소유가 분배되리라.”

According to the lot shall the possession thereof be divided between many and few.

57 ¶ 그리고 이들은 그들의 족속들에 따라 레위인들 중에서 계수된 자들이니, 게르숀에게서 나온 게르숀족들의 족속이요, 코핫에게서 나온 코핫족들의 족속이요, 므라리에게서 나온 므라리족들의 족속이라.

¶ And these are they that were numbered of the Levites after their families: of Gershon, the family of the Gershonites: of Kohath, the family of the Kohathites: of Merari, the family of the Merarites.

58 이들은 레위인들의 족속들이니, 립니족들의 족속, 헤브론족들의 족속, 말리족들의 족속, 무시족들의 족속, 코랏족들의 족속이라. 그리고 코핫은 암람을 낳았더라.

These are the families of the Levites: the family of the Libnites, the family of the Hebronites, the family of the Mahlites, the family of the Mushites, the family of the Korathites. And Kohath begat Amram.

59 그리고 암람의 아내의 이름은 레위의 딸인 요케벳이었는데, 그녀의 어머니가 이집트에서 레위에게 그녀를 낳아 주었더라. 그리고 그녀가 암람에게 아론과 모세와, 그들의 누이인 미리암을 낳아 주었더라.

And the name of Amram's wife was Jochebed, the daughter of Levi, whom her mother bare to Levi in Egypt: and she bare unto Amram Aaron and Moses, and Miriam their sister.

60 그리고 아론에게 나답과 아비후와 엘르아잘과 이다말이 태어났더라.

And unto Aaron was born Nadab, and Abihu, Eleazar, and Ithamar.

61 그런데 나답과 아비후는 그들이 앞에서 이상한 불을 바쳤을 때 죽었더라.

And Nadab and Abihu died, when they offered strange fire before the LORD.

62 그리고 그들 중에서 계수된 자들은 생후 일 개월 이상의 모든 남성들로 이만 삼천 명이었더라. 이는 이스라엘 자녀들 가운데서 그들에게 주어진 유산이 없던 까닭에 그들이 이스라엘 자녀들 가운데서 계수되지 아니하였기 때문이라.

And those that were numbered of them were twenty and three thousand, all males from a month old and upward: for they were not numbered among the children of Israel, because there was no inheritance given them among the children of Israel.

63 ¶ 이들은 모세와 제사장 엘르아잘에 의하여 계수된 자들이라. 그들이 예리코에서 가까운 요르단 옆 모압의 평야들 가운데서 이스라엘 자녀들을 계수하였더라.

¶ These are they that were numbered by Moses and Eleazar the priest, who numbered the children of Israel in the plains of Moab by Jordan near Jericho.

64 그러나 이들 가운데는, 모세와 제사장 아론이 시나이 광야 가운데서 이스라엘 자녀들을 계수할 때 그들이 계수한 자들은 한 사람도 없었더라.

But among these there was not a man of them whom Moses and Aaron the priest numbered, when they numbered the children of Israel in the wilderness of Sinai.

65 이는 께서 그들에 관하여 말씀하시기를, “그들은 반드시 광야 가운데서 죽으리라.” 하셨기 때문이라. 그런즉 그들 중에서 여푼네의 아들 칼렙과 눈의 아들 여호수아 외에는 한 사람도 남아 있지 아니하였더라.

For the LORD had said of them, They shall surely die in the wilderness. And there was not left a man of them, save Caleb the son of Jephunneh, and Joshua the son of Nun.