1 이스라엘을 위한 주의 말씀의 엄중한 부담이라. 하늘들을 펼치고 땅의 기초를 놓으며 사람의 영을 그의 내부에 형성하는 주가 말하노라.
1 The burden of the word of the LORD for Israel, saith the LORD, which stretcheth forth the heavens, and layeth the foundation of the earth, and formeth the spirit of man within him.
2 보라, 내가 예루살렘을 주위에 있는 모든 백성에게 전율의 잔으로 만들겠으니, 곧 그들이 유다와 예루살렘을 대적하여 포위할 때라.
2 Behold, I will make Jerusalem a cup of trembling unto all the people round about, when they shall be in the siege both against Judah and against Jerusalem.
3 ¶ 그리고 그날에 내가 예루살렘을 모든 백성들에게 부담스러운 돌로 만들겠노라. 비록 땅의 모든 백성들이 그것을 대적하여 함께 모일지라도 그것으로 자신에게 짐을 지운 모든 자들은 산산이 잘리리라.
3 ¶ And in that day will I make Jerusalem a burdensome stone for all people: all that burden themselves with it shall be cut in pieces, though all the people of the earth be gathered together against it.
4 주가 말하노라. 그날에 나는 모든 말마다 쳐서 깜짝 놀라게 하고, 그를 탄 자를 쳐서 미치게 하겠노라. 그리고 내가 나의 눈들을 떠서 유다 집 위에 둘 것이요, 그 백성들이 소유한 모든 말을 저마다 쳐서 눈멀게 하겠노라.
4 In that day, saith the LORD, I will smite every horse with astonishment, and his rider with madness: and I will open mine eyes upon the house of Judah, and will smite every horse of the people with blindness.
5 그리하면 유다의 총독들은 자신들의 마음속으로 말하기를, “예루살렘 거주자들이 만군의 주 그들의 하나님 안에서 나의 힘이 되리라.” 하리라.
5 And the governors of Judah shall say in their heart, The inhabitants of Jerusalem shall be my strength in the LORD of hosts their God.
6 ¶ 그날에 내가 유다의 총독들을 삼림 가운데 있는 불 붙은 화로처럼, 한 곡식 단 속에 있는 불 붙은 횃불처럼 만들겠노라. 그리하면 그들은 오른편과 왼편에서 주위에 있는 모든 백성들을 집어삼키리라. 그리고 예루살렘은 그녀의 본고장에, 곧 예루살렘 안에 거주하는 자가 다시 생기리라.
6 ¶ In that day will I make the governors of Judah like an hearth of fire among the wood, and like a torch of fire in a sheaf; and they shall devour all the people round about, on the right hand and on the left: and Jerusalem shall be inhabited again in her own place, even in Jerusalem.
7 또한 주가 유다의 천막들을 먼저 구원하리라. 이는 다윗 집의 영광과 예루살렘 거주자들의 영광이 유다를 대적하여 스스로를 드높이지 못하게 하려 함이라.
7 The LORD also shall save the tents of Judah first, that the glory of the house of David and the glory of the inhabitants of Jerusalem do not magnify themselves against Judah.
8 그날에 주가 예루살렘 거주자들을 수호하리라. 그리하면 그들 가운데 나약한 자가 그날에는 다윗과 같으리라. 그리고 다윗의 집은 하나님과 같고, 그들 앞에 있는 주의 천사와 같으리라.
8 In that day shall the LORD defend the inhabitants of Jerusalem; and he that is feeble among them at that day shall be as David; and the house of David shall be as God, as the angel of the LORD before them.
9 ¶ 그리고 그날에 이러한 일이 있으리니, 내가 예루살렘을 대적하여 오는 모든 민족들을 멸하는 것을 모색하겠노라.
9 ¶ And it shall come to pass in that day, that I will seek to destroy all the nations that come against Jerusalem.
10 그리고 내가 다윗의 집 위와, 예루살렘 거주자들 위에 은혜와 간구들의 영을 부어 주겠노라. 그리하면 그들은 자신들이 찔렀던 나를 바라볼 것이요, 그들은 마치 사람이 자기 독자로 인하여 애곡하듯 그로 인하여 애곡할 것이요, 마치 사람이 자기 첫 태생으로 인하여 비참함 속에 있듯 그로 인하여 비참함 속에 있으리라.
10 And I will pour upon the house of David, and upon the inhabitants of Jerusalem, the spirit of grace and of supplications: and they shall look upon me whom they have pierced, and they shall mourn for him, as one mourneth for his only son, and shall be in bitterness for him, as one that is in bitterness for his firstborn.
11 그날에는 예루살렘에 엄청난 애곡이 있으리니, 마치 메기돈 골짜기의 하닷림몬의 애곡과 같으리라.
11 In that day shall there be a great mourning in Jerusalem, as the mourning of Hadadrimmon in the valley of Megiddon.
12 그리하면 그 지역이 애곡하리니, 모든 가족마다 따로 애곡하리라. 곧, 다윗 집의 족속이 따로 하고, 그들의 아내들이 따로 하며, 나단 집의 족속이 따로 하고, 그들의 아내들이 따로 하며,
12 And the land shall mourn, every family apart; the family of the house of David apart, and their wives apart; the family of the house of Nathan apart, and their wives apart;
13 레위 집의 족속이 따로 하고, 그들의 아내들이 따로 하며, 시므이의 족속이 따로 하고, 그들의 아내들이 따로 하며,
13 The family of the house of Levi apart, and their wives apart; the family of Shimei apart, and their wives apart;
14 남은 모든 족속들도 각 족속마다 따로 하고, 그들의 아내들도 따로 하리라.
14 All the families that remain, every family apart, and their wives apart.