1 그리고 나와 대화하던 천사가 다시 와서 자기 잠에서 깬 사람 같은 나를 깨웠도다.
1 And the angel that talked with me came again, and waked me, as a man that is wakened out of his sleep,
2 그런 다음에 나에게 말하기를, “네가 무엇을 보느냐?” 하였더라. 그러자 내가 말하기를, “제가 바라보았더니, 온통 금으로 된 한 등잔대가 있는데 그것의 꼭대기에 한 대접이 달려 있고 그 위에는 그의 일곱 등잔들이 있으며 일곱 등잔들과 연결된 일곱 관들이 그것의 꼭대기에 있는 것을 보나이다.
2 And said unto me, What seest thou? And I said, I have looked, and behold a candlestick all of gold, with a bowl upon the top of it, and his seven lamps thereon, and seven pipes to the seven lamps, which are upon the top thereof:
3 그리고 그것의 옆에 두 올리브나무가 있는데 한 나무는 그 대접의 오른편에 있고 다른 나무는 그것의 왼편에 있나이다.”
3 And two olive trees by it, one upon the right side of the bowl, and the other upon the left side thereof.
4 그렇기에 나는 나와 대화하던 천사에게 대답하며 일러 말하기를, “나의 주여, 이것들은 무엇이니이까?” 하였더라.
4 So I answered and spake to the angel that talked with me, saying, What are these, my lord?
5 그때 나와 대화하던 천사가 나에게 대답하여 말하기를, “너는 이것들이 무엇인지 모르느냐?” 하기에 내가 말하기를, “나의 주여, 모르나이다.” 하였더라.
5 Then the angel that talked with me answered and said unto me, Knowest thou not what these be? And I said, No, my lord.
6 그때 그가 나에게 대답하여 이같이 일러 말하였도다. “이것은 주께서 스룹바벨에게 하신 말씀이니, 이같이 말씀하셨느니라. ‘힘으로도 아니요, 능력으로도 아니요, 오직 나의 영에 의해서니라. 만군의 주가 말하노라.
6 Then he answered and spake unto me, saying, This is the word of the LORD unto Zerubbabel, saying, Not by might, nor by power, but by my spirit, saith the LORD of hosts.
7 오, 거대한 산아, 너는 누구냐? 스룹바벨 앞에서 너는 평야가 될지니라. 그리고 그가 그것의 머릿돌을 내놓을 것이며, 함성들을 지르고 외치기를, ‘은혜가, 은혜가 그 머릿돌에 있기를 바라노라.’ 하리라.’”
7 Who art thou, O great mountain? before Zerubbabel thou shalt become a plain: and he shall bring forth the headstone thereof with shoutings, crying, Grace, grace unto it.
8 이와 더불어 주의 말씀이 나에게 임하였으니 이같이 말씀하셨느니라.
8 Moreover the word of the LORD came unto me, saying,
9 “스룹바벨의 두 손이 이 집의 기초를 놓았으니, 그의 두 손이 또한 그것을 완성하리라. 그리하면 너는 만군의 주께서 나를 너희에게 보내신 것을 알게 되리라.
9 The hands of Zerubbabel have laid the foundation of this house; his hands shall also finish it; and thou shalt know that the LORD of hosts hath sent me unto you.
10 그런즉 누가 작은 것들의 날을 멸시하였느냐? 이는 그들이 크게 기뻐할 것이요, 스룹바벨의 손에 다림추와 더불어 그 일곱 눈들이 있는 것을 볼 것이기 때문이라. 그것들은 온 땅을 이리저리 두루 달리는 주의 눈들이라.”
10 For who hath despised the day of small things? for they shall rejoice, and shall see the plummet in the hand of Zerubbabel with those seven; they are the eyes of the LORD, which run to and fro through the whole earth.
11 ¶ 그때 내가 반응하여 그에게 말하기를, “그 등잔대의 오른편과 그것의 왼편에 있는 이 두 올리브나무는 무엇이니이까?” 하였더라.
11 ¶ Then answered I, and said unto him, What are these two olive trees upon the right side of the candlestick and upon the left side thereof?
12 이어서 내가 다시 반응하여 그에게 말하기를, “두 금관을 통하여 자신으로부터 금 기름을 흘려보내는 이 두 올리브나무 가지들은 무엇이니이까?” 하였더라.
12 And I answered again, and said unto him, What be these two olive branches which through the two golden pipes empty the golden oil out of themselves?
13 그러자 그가 나에게 대답하여 말하기를, “이것들이 무엇인지 네가 모르느냐?” 하였더라. 이에 내가 말하기를, “나의 주여, 모르나이다.” 하였더라.
13 And he answered me and said, Knowest thou not what these be? And I said, No, my lord.
14 그때 그가 말하기를, “이들은 두 기름 부음 받은 자들이니, 온 땅의 주의 곁에 서 있는 자들이라.” 하였더라.
14 Then said he, These are the two anointed ones, that stand by the Lord of the whole earth.