home 출애굽기expand_more

1 다음으로 너는 제단을 만들어 그 위에 향을 태울지니라. 너는 그것을 싯팀 목재로 만들지니라.

And thou shalt make an altar to burn incense upon: of shittim wood shalt thou make it.

2 그것의 길이는 일 큐빗이 되게 하고 그것의 너비도 일 큐빗이 되게 하여 그것이 정사각형이 되게 할지니, 그것의 높이는 이 큐빗이 되게 할지니라. 그것의 뿔들은 같은 것으로 이루어지게 할지니라.

A cubit shall be the length thereof, and a cubit the breadth thereof; foursquare shall it be: and two cubits shall be the height thereof: the horns thereof shall be of the same.

3 그리고 너는 그것을 순금으로 입힐지니, 곧 그것의 꼭대기와 그것의 사변 둘레와 그것의 뿔들이라. 그리고 너는 그것에다 테를 둘러 금관을 만들지니라.

And thou shalt overlay it with pure gold, the top thereof, and the sides thereof round about, and the horns thereof; and thou shalt make unto it a crown of gold round about.

4 그러고 나서 너는 그것에 두 개의 금 고리들을 만들지니, 그것의 관 아래에 있고 그것의 두 모서리들 옆에 있는 그것의 두 측면들에 너는 그것을 만들지니라. 그리하면 그것들이 분향 제단을 함께 짊어질 막대들을 위한 위치들이 되리라.

And two golden rings shalt thou make to it under the crown of it, by the two corners thereof, upon the two sides of it shalt thou make it; and they shall be for places for the staves to bear it withal.

5 그런 다음에 너는 싯팀 목재로 막대들을 만들고 그것들을 금으로 입힐지니라.

And thou shalt make the staves of shittim wood, and overlay them with gold.

6 그런 다음에 너는 그것을 증언의 법궤 옆에 있는 휘장 앞에 놓을지니, 내가 너와 만날 곳인, 증언 위에 있는 자비의 자리 앞에 놓을지니라.

And thou shalt put it before the vail that is by the ark of the testimony, before the mercy seat that is over the testimony, where I will meet with thee.

7 그리하여 아론은 매일 아침에 그 위에 감미로운 향을 태울지니, 그가 등불들을 손질할 때 그는 그것 위에 향을 태울지니라.

And Aaron shall burn thereon sweet incense every morning: when he dresseth the lamps, he shall burn incense upon it.

8 그런즉 아론은 자신이 등불들을 밝히는 저녁때에 그것 위에 향을 태울지니, 곧 너희의 세대들에 걸쳐 앞에서 영속적인 향이라.

And when Aaron lighteth the lamps at even, he shall burn incense upon it, a perpetual incense before the LORD throughout your generations.

9 너희는 그 위에 이상한 향을 바치지 말지니, 번제의 희생 제물도 바치지 말고 음식 제물도 바치지 말지니라. 또한 너희는 그 위에 음료 제물도 붓지 말지니라.

Ye shall offer no strange incense thereon, nor burnt sacrifice, nor meat offering; neither shall ye pour drink offering thereon.

10 그리고 아론은 일 년에 한 번 속죄들에 속한 죄 제물의 피를 가지고 그것의 뿔들 위에 속죄를 이행할지니라. 너희의 세대들에 걸쳐 그해에 한 번 그는 그것 위에 속죄를 이행할지니라. 그것은 께 지극히 거룩하니라.”

And Aaron shall make an atonement upon the horns of it once in a year with the blood of the sin offering of atonements: once in the year shall he make atonement upon it throughout your generations: it is most holy unto the LORD.

11 ¶ 이어서 께서 모세에게 이같이 일러 말씀하셨느니라.

¶ And the LORD spake unto Moses, saying,

12 “네가 이스라엘 자녀들의 수에 따라 그들의 총합을 내는 때, 곧 네가 그들을 계수하는 그때 그들, 곧 모든 사람은 저마다 께 자기 혼을 위한 속죄물을 드릴지니, 네가 그들을 계수할 때 그들 사이에 재앙이 없게 하려 함이라.

When thou takest the sum of the children of Israel after their number, then shall they give every man a ransom for his soul unto the LORD, when thou numberest them; that there be no plague among them, when thou numberest them.

13 그들이 내야 하는 것은 이러하니, 계수된 자들 가운데 드는 모든 이마다 성소의 셰켈에 따라 반 셰켈을 낼지니라. (일 셰켈은 이십 게라니라.) 반 셰켈은 의 봉헌물이 되리라.

This they shall give, every one that passeth among them that are numbered, half a shekel after the shekel of the sanctuary: (a shekel is twenty gerahs:) an half shekel shall be the offering of the LORD.

14 계수된 자들 가운데 드는 모든 이마다 이십 세 이상은 께 봉헌물을 드릴지니라.

Every one that passeth among them that are numbered, from twenty years old and above, shall give an offering unto the LORD.

15 너희의 혼들을 위한 속죄를 이행하려고 그들이 께 봉헌물을 드릴 때 부자들은 반 셰켈보다 더 내지 말고 가난한 자들은 덜 내지 말지니라.

The rich shall not give more, and the poor shall not give less than half a shekel, when they give an offering unto the LORD, to make an atonement for your souls.

16 그리고 너는 이스라엘 자녀들에게서 속죄 자금을 취하고 그것을 회중의 성막에서 섬기는 일을 위한 것으로 지정할지니, 너희의 혼들을 위한 속죄를 이행하기 위하여 그것이 앞에서 이스라엘 자녀들에게 기념이 되게 하려 함이라.”

And thou shalt take the atonement money of the children of Israel, and shalt appoint it for the service of the tabernacle of the congregation; that it may be a memorial unto the children of Israel before the LORD, to make an atonement for your souls.

17 ¶ 이어서 께서 모세에게 이같이 일러 말씀하셨느니라.

¶ And the LORD spake unto Moses, saying,

18 “너는 또한 놋으로 물두멍 하나를 만들고 놋으로 또한 그의 발을 만들어 모두 씻을지니라. 그러고 나서 너는 그것을 회중의 성막과 제단 사이에 놓을지니, 너는 그 안에 물을 담을지니라.

Thou shalt also make a laver of brass, and his foot also of brass, to wash withal: and thou shalt put it between the tabernacle of the congregation and the altar, and thou shalt put water therein.

19 이는 아론과 그의 아들들이 그들의 손과 그들의 발을 거기서 씻을 것이기 때문이라.

For Aaron and his sons shall wash their hands and their feet thereat:

20 그들이 회중의 성막 안으로 들어갈 때 그들은 물로 씻을지니, 그들로 하여금 죽지 않게 하려 함이라. 또는 그들이 께 불로써 드려지는 제물을 태우려고, 곧 섬기려고 제단에 가까이 올 때 씻을지니라.

When they go into the tabernacle of the congregation, they shall wash with water, that they die not; or when they come near to the altar to minister, to burn offering made by fire unto the LORD:

21 그렇게 하여 그들은 그들의 손과 그들의 발을 씻을지니, 그들로 하여금 죽지 않게 하려 함이라. 그리하면 그것은 그들에게, 곧 그와 그의 씨에게 그들의 세대들에 걸쳐 영원토록 규례가 되리라.”

So they shall wash their hands and their feet, that they die not: and it shall be a statute for ever to them, even to him and to his seed throughout their generations.

22 ¶ 이와 더불어 께서 모세에게 이같이 일러 말씀하셨느니라.

¶ Moreover the LORD spake unto Moses, saying,

23 “너는 또한 주된 향료들을 너에게로 취할지니, 순수한 몰약 오백 셰켈과 그 절반만큼, 곧 이백오십 셰켈의 감미로운 시나몬과 이백오십 셰켈의 감미로운 창포와

Take thou also unto thee principal spices, of pure myrrh five hundred shekels, and of sweet cinnamon half so much, even two hundred and fifty shekels, and of sweet calamus two hundred and fifty shekels,

24 성소의 셰켈에 따른 오백 셰켈의 계피와 올리브기름 일 힌을 취할지니라.

And of cassia five hundred shekels, after the shekel of the sanctuary, and of oil olive an hin:

25 그러고 나서 너는 그것으로 거룩한 향유의 기름을 만들지니, 약제사의 조제술에 따라 합성된 향유라. 그것은 기름 부음에 사용하는 거룩한 기름이 되리라.

And thou shalt make it an oil of holy ointment, an ointment compound after the art of the apothecary: it shall be an holy anointing oil.

26 그러고 나서 너는 그것으로 회중의 성막과 증언의 법궤에 기름을 부을지니,

And thou shalt anoint the tabernacle of the congregation therewith, and the ark of the testimony,

27 식탁과, 그의 모든 기물들과, 등잔대와, 그의 기물들과, 분향 제단과,

And the table and all his vessels, and the candlestick and his vessels, and the altar of incense,

28 번제물의 제단과 더불어 그의 모든 기물들과, 물두멍과, 그의 발에 기름을 부을지니라.

And the altar of burnt offering with all his vessels, and the laver and his foot.

29 그리하여 너는 그것들을 성결하게 구별할지니, 그것들로 하여금 지극히 거룩하게 되도록 하려 함이라. 무엇이나 그것들에 닿는 것은 거룩해지리라.

And thou shalt sanctify them, that they may be most holy: whatsoever toucheth them shall be holy.

30 그러고 나서 너는 아론과 그의 아들들에게 기름을 붓고 그들을 성별시킬지니, 그들이 제사장직으로 나를 위하여 섬기게 하려 함이라.

And thou shalt anoint Aaron and his sons, and consecrate them, that they may minister unto me in the priest's office.

31 그런 다음에 너는 이스라엘 자녀들에게 이같이 일러 말할지니라. ‘이것은 너희의 세대들에 걸쳐 나를 위해 기름 부음에 사용하는 거룩한 기름이 되리라.

And thou shalt speak unto the children of Israel, saying, This shall be an holy anointing oil unto me throughout your generations.

32 그것이 사람의 살에 부어지게 하지 말지니, 너희는 그것의 구성을 따라 그것과 같은 다른 어떤 것도 만들지 말지니라. 그것이 거룩하니, 그것은 너희에게 거룩하게 되리라.

Upon man's flesh shall it not be poured, neither shall ye make any other like it, after the composition of it: it is holy, and it shall be holy unto you.

33 누구든지 그와 같은 어떤 것을 합성하는 자나 누구든지 그것을 타국인에게 조금이라도 바르는 자는 심지어 그의 백성에게서 끊어지리라.’”

Whosoever compoundeth any like it, or whosoever putteth any of it upon a stranger, shall even be cut off from his people.

34 ¶ 이어서 께서 모세에게 이같이 말씀하셨느니라. “감미로운 향료들과 소합향과 마노 껍질과 풍자향을 너에게로 취하라. 이 감미로운 향료들을 순수한 유향에 섞되, 각각이 같은 무게가 되게 할지니라.

¶ And the LORD said unto Moses, Take unto thee sweet spices, stacte, and onycha, and galbanum; these sweet spices with pure frankincense: of each shall there be a like weight:

35 그런즉 너는 그것으로 향수를 만들지니, 약제사의 조제술에 따라 알맞게 한데 섞인, 순수하고 거룩한 조제된 향수를 만들지니라.

And thou shalt make it a perfume, a confection after the art of the apothecary, tempered together, pure and holy:

36 그러고 나서 너는 그것의 일부를 매우 잘게 찧고 회중의 성막 안에 있는 증언 앞에 그것을 둘지니, 거기서 내가 너와 만나겠노라. 그것은 너희에게 지극히 거룩하게 되리라.

And thou shalt beat some of it very small, and put of it before the testimony in the tabernacle of the congregation, where I will meet with thee: it shall be unto you most holy.

37 그런즉 네가 조제할 향수로 말하자면 너희는 너희 자신을 위하여 그것의 구성대로 만들지 말지니라. 그것은 를 위하여 너에게 거룩하게 되리라.

And as for the perfume which thou shalt make, ye shall not make to yourselves according to the composition thereof: it shall be unto thee holy for the LORD.

38 누구든지 그것의 냄새를 맡으려고 그와 같은 것을 만드는 자는 심지어 그의 백성에게서 끊어지리라.”

Whosoever shall make like unto that, to smell thereto, shall even be cut off from his people.