home 레위기expand_more

1 그리고 께서 모세에게 이같이 일러 말씀하셨느니라.

And the LORD spake unto Moses, saying,

2 “이스라엘 자녀들에게 이같이 일러 말하라. ‘만일 마땅히 이행되어서는 안 되는 것들에 관하여 어떤 혼이 무지함으로 의 명령들 중 무언가를 거역하여 죄를 짓고 그것들 중에서 어떤 것이라도 어길 경우,

Speak unto the children of Israel, saying, If a soul shall sin through ignorance against any of the commandments of the LORD concerning things which ought not to be done, and shall do against any of them:

3 곧 만일 기름 부음을 받은 제사장이 백성의 죄에 따라 죄를 지을 경우, 그때 그는 그의 죄, 곧 자신이 지은 죄로 인하여 흠 없는 어린 수송아지 한 마리를 께 가져와서 죄 제물로 드릴지니라.

If the priest that is anointed do sin according to the sin of the people; then let him bring for his sin, which he hath sinned, a young bullock without blemish unto the LORD for a sin offering.

4 그런즉 그는 그 수송아지를 앞에 회중의 성막 문으로 데려올지니라. 그런 다음에 자기 손을 그 수송아지의 머리 위에 얹고 나서 그 수송아지를 앞에서 죽일지니라.

And he shall bring the bullock unto the door of the tabernacle of the congregation before the LORD; and shall lay his hand upon the bullock's head, and kill the bullock before the LORD.

5 그리고 기름 부음을 받은 제사장은 그 수송아지의 피를 취하여 회중의 성막으로 그것을 가지고 갈지니라.

And the priest that is anointed shall take of the bullock's blood, and bring it to the tabernacle of the congregation:

6 그리고 제사장은 자기 손가락을 그 핏속에 담그고 앞에서, 곧 성소의 휘장 앞에서 그 피를 일곱 번 뿌릴지니라.

And the priest shall dip his finger in the blood, and sprinkle of the blood seven times before the LORD, before the vail of the sanctuary.

7 그리고 제사장은 그 피의 일부를 앞에서, 곧 회중의 성막 안에서 감미로운 향을 바치는 제단의 뿔들 위에 바를지니라. 그리고 그 수송아지의 피는 전부 회중의 성막 문에 있는 번제물의 제단 바닥에 쏟을지니라.

And the priest shall put some of the blood upon the horns of the altar of sweet incense before the LORD, which is in the tabernacle of the congregation; and shall pour all the blood of the bullock at the bottom of the altar of the burnt offering, which is at the door of the tabernacle of the congregation.

8 그리고 그는 죄 제물을 위한 수송아지의 지방 전체를 그것으로부터 떼어 낼지니라. 내장들을 덮는 지방과, 내장들에 붙은 지방 전체와,

And he shall take off from it all the fat of the bullock for the sin offering; the fat that covereth the inwards, and all the fat that is upon the inwards,

9 두 콩팥과, 그것들에 붙어 있으며 옆구리 살들 곁에 있는 지방과, 간의 상부에 있는 얇은 막, 그것을 그는 콩팥들과 더불어 떼어 낼지니,

And the two kidneys, and the fat that is upon them, which is by the flanks, and the caul above the liver, with the kidneys, it shall he take away,

10 화평 제물들에 속한 희생 제물의 수송아지에서 떼어진 것같이 할지니라. 그리고 제사장은 그것들을 번제물의 제단 위에서 태울지니라.

As it was taken off from the bullock of the sacrifice of peace offerings: and the priest shall burn them upon the altar of the burnt offering.

11 그런 다음에 그 수송아지의 가죽과 그의 모든 고기를 그의 머리와 더불어, 그리고 그의 다리들과 그의 내장들과 그의 똥과 더불어 옮길지니,

And the skin of the bullock, and all his flesh, with his head, and with his legs, and his inwards, and his dung,

12 곧 그는 그 수송아지 전체를 진영 밖에 있고 재들이 쏟아 버려지는 한 정결한 장소로 옮겨 가서 장작 위에다 그를 불로 태울지니라. 재들이 쏟아 버려지는 곳에서 그가 태워져야 하느니라.

Even the whole bullock shall he carry forth without the camp unto a clean place, where the ashes are poured out, and burn him on the wood with fire: where the ashes are poured out shall he be burnt.

13 ¶ 그리고 만일 이스라엘의 온 회중이 무지함으로 죄를 짓고 그것이 집회의 눈에 가려졌는데, 이행되어서는 안 되는 것들에 관한 의 명령들 중에서 어떤 것이라도 그들이 거역하여 행하고 유죄인 경우,

¶ And if the whole congregation of Israel sin through ignorance, and the thing be hid from the eyes of the assembly, and they have done somewhat against any of the commandments of the LORD concerning things which should not be done, and are guilty;

14 그들이 그것을 거역하여 지은 죄가 알려진 그때에 회중이 그 죄로 인하여 어린 수송아지 한 마리를 바칠지니, 그를 회중의 성막 앞으로 데려올지니라.

When the sin, which they have sinned against it, is known, then the congregation shall offer a young bullock for the sin, and bring him before the tabernacle of the congregation.

15 그리하면 회중의 장로들은 앞에서 그 수송아지의 머리 위에 그들의 손을 얹을지니라. 그런 다음에 그 수송아지는 앞에서 죽임을 당하여야 하느니라.

And the elders of the congregation shall lay their hands upon the head of the bullock before the LORD: and the bullock shall be killed before the LORD.

16 그리고 기름 부음을 받은 제사장은 그 수송아지의 피를 회중의 성막에 가져올지니라.

And the priest that is anointed shall bring of the bullock's blood to the tabernacle of the congregation:

17 그리하면 제사장은 자기 손가락을 그 약간의 핏속에 담그고 앞에서, 곧 휘장 앞에서 그것을 일곱 번 뿌릴지니라.

And the priest shall dip his finger in some of the blood, and sprinkle it seven times before the LORD, even before the vail.

18 그리고 그는 그 피의 일부를 앞에서, 곧 회중의 성막 안에서 제단의 뿔들 위에 바를지니, 그 피를 전부 회중의 성막 문에 있는 번제물의 제단 아래에 쏟아부을지니라.

And he shall put some of the blood upon the horns of the altar which is before the LORD, that is in the tabernacle of the congregation, and shall pour out all the blood at the bottom of the altar of the burnt offering, which is at the door of the tabernacle of the congregation.

19 그리고 그는 그에게서 그의 지방 전체를 떼어 내고 그것을 제단 위에서 태울지니라.

And he shall take all his fat from him, and burn it upon the altar.

20 그리고 그는 죄 제물인 수송아지에게 자신이 한 것같이 그 수송아지에게 행할지니, 그는 이 수송아지에게 그리할지니라. 그러고 나서 제사장은 그들을 위한 속죄를 이행할지니라. 그리하면 그것이 그들에게서 용서되리라.

And he shall do with the bullock as he did with the bullock for a sin offering, so shall he do with this: and the priest shall make an atonement for them, and it shall be forgiven them.

21 그런 다음에 그는 그 수송아지를 진영 밖으로 옮겨 나가, 그가 첫 번째 수송아지를 태웠듯이 그를 태울지니라. 그것은 회중을 위한 죄 제물이라.

And he shall carry forth the bullock without the camp, and burn him as he burned the first bullock: it is a sin offering for the congregation.

22 ¶ 치리자가 죄를 지어 이행되어서는 안 되는 것들에 관해 그의 하나님의 명령들 중 어떤 것이라도 거역하여 무지함으로 무언가를 행하고 유죄인 경우,

¶ When a ruler hath sinned, and done somewhat through ignorance against any of the commandments of the LORD his God concerning things which should not be done, and is guilty;

23 즉 그가 저지른 그의 죄를 그가 알게 되었다면, 그는 그의 제물을 가져올지니, 염소들 중에서 취한 새끼 한 마리, 곧 흠 없는 수컷 한 마리를 가져올지니라.

Or if his sin, wherein he hath sinned, come to his knowledge; he shall bring his offering, a kid of the goats, a male without blemish:

24 그리고 그는 그 염소의 머리 위에 자기 손을 얹고 나서 앞에 그들이 번제물을 죽이는 곳에서 그것을 죽일지니라. 그것은 죄 제물이라.

And he shall lay his hand upon the head of the goat, and kill it in the place where they kill the burnt offering before the LORD: it is a sin offering.

25 그리고 제사장은 자기 손가락으로 그 죄 제물의 피를 취하여 그것을 번제물의 제단의 뿔들 위에 바를지니, 그의 피를 번제물의 제단 바닥에 쏟아부을지니라.

And the priest shall take of the blood of the sin offering with his finger, and put it upon the horns of the altar of burnt offering, and shall pour out his blood at the bottom of the altar of burnt offering.

26 그리고 그는 화평 제물들에 속한 희생 제물에서 취한 지방과 같이 제단 위에서 그의 지방 전체를 태울지니라. 그리하여 제사장은 그의 죄에 관하여 그를 위한 속죄를 이행할지니라. 그리하면 그것이 그에게서 용서되리라.

And he shall burn all his fat upon the altar, as the fat of the sacrifice of peace offerings: and the priest shall make an atonement for him as concerning his sin, and it shall be forgiven him.

27 ¶ 만일 일반 백성 중에서 어떤 이가 무지함으로 죄를 지어 마땅히 이행되어서는 안 되는 것들에 관한 의 명령들 중 어떤 것이라도 거역하여 그가 무언가를 행하였는데 유죄인 경우,

¶ And if any one of the common people sin through ignorance, while he doeth somewhat against any of the commandments of the LORD concerning things which ought not to be done, and be guilty;

28 즉 만일 그가 저지른 그의 죄를 그가 알게 되었다면, 그때 그는 자신이 저지른 그의 죄로 인하여 그의 제물을 가져올지니, 염소들 중에서 취한 새끼 한 마리, 곧 흠 없는 암컷 한 마리를 가져올지니라.

Or if his sin, which he hath sinned, come to his knowledge: then he shall bring his offering, a kid of the goats, a female without blemish, for his sin which he hath sinned.

29 그런 다음에 그는 그 죄 제물의 머리 위에 자기 손을 얹고 나서 번제물의 장소에서 그 죄 제물을 도살할지니라.

And he shall lay his hand upon the head of the sin offering, and slay the sin offering in the place of the burnt offering.

30 그리고 제사장은 자기 손가락으로 그것의 피를 취하여 번제물의 제단의 뿔들 위에 그것을 바르고 그것의 피를 전부 제단 바닥에 쏟아부을지니라.

And the priest shall take of the blood thereof with his finger, and put it upon the horns of the altar of burnt offering, and shall pour out all the blood thereof at the bottom of the altar.

31 그리고 그는 그것의 지방 전체를, 화평 제물들에 속한 희생 제물에서 지방이 떼어지는 것같이, 떼어 낼지니라. 그런 다음에 제사장은 감미로운 향기를 위하여 그것을 제단 위에서 께 태울지니라. 그런 다음에 제사장이 그를 위한 속죄를 이행할지니라. 그리하면 그것이 그에게서 용서되리라.

And he shall take away all the fat thereof, as the fat is taken away from off the sacrifice of peace offerings; and the priest shall burn it upon the altar for a sweet savour unto the LORD; and the priest shall make an atonement for him, and it shall be forgiven him.

32 그리고 만일 그가 죄 제물로서 어린양 한 마리를 가져온다면, 그는 그것을 흠 없는 암컷 한 마리로 가져올지니라.

And if he bring a lamb for a sin offering, he shall bring it a female without blemish.

33 그런 다음에 그는 그 죄 제물의 머리 위에 자기 손을 얹고 나서, 그들이 번제물을 죽이는 곳에서 그것을 죄 제물로 도살할지니라.

And he shall lay his hand upon the head of the sin offering, and slay it for a sin offering in the place where they kill the burnt offering.

34 그리고 제사장은 자기 손가락으로 그 죄 제물의 피를 취하여 번제물의 제단의 뿔들 위에 바를지니라. 그런 다음에 그것의 피를 전부 제단 바닥에 쏟아부을지니라.

And the priest shall take of the blood of the sin offering with his finger, and put it upon the horns of the altar of burnt offering, and shall pour out all the blood thereof at the bottom of the altar:

35 그리고 그는 그것의 지방 전체를, 화평 제물들에 속한 희생 제물에서 어린양의 지방이 떼어지는 것같이, 떼어 낼지니라. 그리하면 제사장은 께 불로써 드려지는 제물들에 따라 그것들을 제단 위에서 태울지니라. 그런 다음에 그가 저지른 그의 죄로 인하여 제사장은 속죄를 이행할지니라. 그리하면 그것이 그에게서 용서되리라.

And he shall take away all the fat thereof, as the fat of the lamb is taken away from the sacrifice of the peace offerings; and the priest shall burn them upon the altar, according to the offerings made by fire unto the LORD: and the priest shall make an atonement for his sin that he hath committed, and it shall be forgiven him.