home 역대기상expand_more

1 그러자 다윗은 다윗의 도시 안에 자신에게 집들을 지어 두었고 하나님의 법궤를 위한 장소를 예비하였으며 그것을 위하여 천막을 쳤더라.

And David made him houses in the city of David, and prepared a place for the ark of God, and pitched for it a tent.

2 그때 다윗이 말하기를, “레위인들 외에 마땅히 아무도 하나님의 법궤를 날라서는 아니 되느니라. 이는 께서 그들을 하나님의 법궤를 나르고 영원토록 자신을 섬기도록 선택하셨기 때문이라.” 하였더라.

Then David said, None ought to carry the ark of God but the Levites: for them hath the LORD chosen to carry the ark of God, and to minister unto him for ever.

3 그러자 다윗이 온 이스라엘을 예루살렘으로 함께 모아서 의 법궤를 그의 장소로 가지고 올라가게 하였으니, 그곳은 그가 그것을 위하여 예비한 곳이라.

And David gathered all Israel together to Jerusalem, to bring up the ark of the LORD unto his place, which he had prepared for it.

4 그리고 다윗이 아론의 자녀들과 레위인들을 결집하였더라.

And David assembled the children of Aaron, and the Levites:

5 코핫의 자손들 중에서는 우리엘이 우두머리요, 그의 형제들은 일백이십 명이더라.

Of the sons of Kohath; Uriel the chief, and his brethren an hundred and twenty:

6 므라리의 자손들 중에서는 아사야가 우두머리요, 그의 형제들은 이백이십 명이더라.

Of the sons of Merari; Asaiah the chief, and his brethren two hundred and twenty:

7 게르숌의 자손들 중에서는 요엘이 우두머리요, 그의 형제들은 일백삼십 명이더라.

Of the sons of Gershom; Joel the chief, and his brethren an hundred and thirty:

8 엘리자판의 자손들 중에서는 셰마야가 우두머리요, 그의 형제들은 이백 명이더라.

Of the sons of Elizaphan; Shemaiah the chief, and his brethren two hundred:

9 헤브론의 자손들 중에서는 엘리엘이 우두머리요, 그의 형제들은 팔십 명이더라.

Of the sons of Hebron; Eliel the chief, and his brethren fourscore:

10 웃지엘의 자손들 중에서는 암미나답이 우두머리요, 그의 형제들은 일백십이 명이더라.

Of the sons of Uzziel; Amminadab the chief, and his brethren an hundred and twelve.

11 그리고 다윗은 제사장들인 사독과 아비아달을 소집하였고 레위인들을 소집하였으며 우리엘과 아사야와 요엘과 셰마야와 엘리엘과 암미나답을 소집하였고

And David called for Zadok and Abiathar the priests, and for the Levites, for Uriel, Asaiah, and Joel, Shemaiah, and Eliel, and Amminadab,

12 그들에게 이같이 말하였더라. “너희는 레위인들 중에서 아버지들의 우두머리들이라. 너희와 너희 형제들은 모두 너희 자신을 성결하게 구별하라. 이는 너희가 이스라엘의 하나님의 법궤를 내가 그것을 위하여 예비한 장소로 가지고 올라오게 하려는 것이라.

And said unto them, Ye are the chief of the fathers of the Levites: sanctify yourselves, both ye and your brethren, that ye may bring up the ark of the LORD God of Israel unto the place that I have prepared for it.

13 이는 처음에 너희가 그것을 하지 않은 까닭에 우리 하나님께서 우리를 치셨기 때문이요, 우리가 당연히 지켜야 할 명령을 따라 그분을 찾지 아니하였기 때문이라.”

For because ye did it not at the first, the LORD our God made a breach upon us, for that we sought him not after the due order.

14 그렇게 하여 제사장들과 레위인들이 이스라엘의 하나님의 법궤를 가지고 올라오려고 자신들을 성결하게 구별하였더라.

So the priests and the Levites sanctified themselves to bring up the ark of the LORD God of Israel.

15 그런즉 레위인들의 자녀들이 하나님의 법궤를 그 위에 달린 막대들로 자신들의 어깨 위에 짊어졌으니, 모세가 의 말씀에 따라 명령한 대로 하였더라.

And the children of the Levites bare the ark of God upon their shoulders with the staves thereon, as Moses commanded according to the word of the LORD.

16 그리고 다윗이 레위인들의 우두머리들에게 말하여 그들의 형제들이 음악을 위한 악기들인 솔터리들과 하프들과 심벌들이 울리는 소리와 함께 즐거움으로 목소리를 높이면서 노래하는 자들이 되도록 임명하게 하였더라.

And David spake to the chief of the Levites to appoint their brethren to be the singers with instruments of musick, psalteries and harps and cymbals, sounding, by lifting up the voice with joy.

17 그렇게 하여 레위인들이 요엘의 아들 헤만을 임명하였고, 그의 형제들 중에서 베레키야의 아들 아삽을 임명하였으며, 그리고 그들의 형제들인 므라리의 자손들 중에서는 쿠샤야의 아들 에단을 임명하였더라.

So the Levites appointed Heman the son of Joel; and of his brethren, Asaph the son of Berechiah; and of the sons of Merari their brethren, Ethan the son of Kushaiah;

18 그리고 그들과 함께하며 이진에 해당하는, 그들의 형제들로는 스가랴와 벤과 야아지엘과 셰미라못과 여히엘과 운니, 엘리압과 브나야와 마아세야와 맛티디야와 엘리펠레와 믹네야와 오벳에돔과 여이엘, 곧 문지기들을 임명하였더라.

And with them their brethren of the second degree, Zechariah, Ben, and Jaaziel, and Shemiramoth, and Jehiel, and Unni, Eliab, and Benaiah, and Maaseiah, and Mattithiah, and Elipheleh, and Mikneiah, and Obededom, and Jeiel, the porters.

19 그렇게 하여 노래하는 자들인 헤만과 아삽과 에단이 놋 심벌들을 치도록 임명되었더라.

So the singers, Heman, Asaph, and Ethan, were appointed to sound with cymbals of brass;

20 그리고 스가랴와 아지엘과 셰미라못과 여히엘과 운니와 엘리압과 마아세야와 브나야는 알라못에 맞추어 솔터리들을 탔으며,

And Zechariah, and Aziel, and Shemiramoth, and Jehiel, and Unni, and Eliab, and Maaseiah, and Benaiah, with psalteries on Alamoth;

21 맛티디야와 엘리펠레와 믹네야와 오벳에돔과 여이엘과 아자지야는 셰미닛에 맞추어 하프들을 탁월하게 탔더라.

And Mattithiah, and Elipheleh, and Mikneiah, and Obededom, and Jeiel, and Azaziah, with harps on the Sheminith to excel.

22 그리고 레위인들의 우두머리인 크나니야는 노래를 맡았더라. 그가 그 노래에 관해 지도하였으니, 그가 노래에 능숙하였기 때문이라.

And Chenaniah, chief of the Levites, was for song: he instructed about the song, because he was skilful.

23 그리고 베레키야와 엘카나는 법궤를 위하여 문을 지키는 자들이 되었더라.

And Berechiah and Elkanah were doorkeepers for the ark.

24 그리고 제사장들인 셰바니야와 여호샤팟과 느다느엘과 아마사이와 스가랴와 브나야와 엘리에젤은 하나님의 법궤 앞에서 나팔들을 불었더라. 그리고 오벳에돔과 여히야는 법궤를 위한 문을 지키는 자들이 되었더라.

And Shebaniah, and Jehoshaphat, and Nethaneel, and Amasai, and Zechariah, and Benaiah, and Eliezer, the priests, did blow with the trumpets before the ark of God: and Obededom and Jehiah were doorkeepers for the ark.

25 ¶ 그렇게 하여 다윗과 이스라엘의 장로들과 천인대장들이 오벳에돔의 집에서 의 언약궤를 가지고 올라오려고 즐거움으로 갔더라.

¶ So David, and the elders of Israel, and the captains over thousands, went to bring up the ark of the covenant of the LORD out of the house of Obededom with joy.

26 그리고 하나님께서 의 언약궤를 짊어진 레위인들을 도우셨을 때 이러한 일이 있었으니, 그들이 수송아지들 일곱 마리와 숫양들 일곱 마리를 바쳤더라.

And it came to pass, when God helped the Levites that bare the ark of the covenant of the LORD, that they offered seven bullocks and seven rams.

27 그리고 다윗이 고운 아마포로 된 관복으로 옷 입고 있었고, 법궤를 짊어진 모든 레위인들과 노래하는 자들과, 노래하는 자들과 함께한 그 노래의 지휘자 크나니야도 그리하였더라. 다윗은 또한 자기 몸에 아마포 에봇을 걸쳤더라.

And David was clothed with a robe of fine linen, and all the Levites that bare the ark, and the singers, and Chenaniah the master of the song with the singers: David also had upon him an ephod of linen.

28 따라서 온 이스라엘이 함성을 지르면서 의 언약궤를 가지고 올라오는데 뿔 나팔의 소리와 나팔들과 심벌들이 함께하였고 솔터리들과 하프들이 떠들썩한 소리를 내었더라.

Thus all Israel brought up the ark of the covenant of the LORD with shouting, and with sound of the cornet, and with trumpets, and with cymbals, making a noise with psalteries and harps.

29 ¶ 이윽고 의 언약궤가 다윗의 도시로 들어왔을 때에 이러한 일이 있었으니, 사울의 딸 미칼이 창문으로 내다보다가 다윗왕이 춤추고 뛰노는 것을 보았더라. 이에 그녀가 자신의 마음속으로 그를 멸시하였더라.

¶ And it came to pass, as the ark of the covenant of the LORD came to the city of David, that Michal the daughter of Saul looking out at a window saw king David dancing and playing: and she despised him in her heart.