1 이제 이스라엘의 첫 태생 르우벤의 아들들이라. (이는 그가 첫 태생이었으나 그가 그의 아버지의 침상을 더럽혔으므로 그의 장자권이 이스라엘의 아들 요셉의 아들들에게 주어졌더라. 그런즉 그 계보는 장자권을 따라 집계될 것이 아니니라.
1 Now the sons of Reuben the firstborn of Israel, (for he was the firstborn; but, forasmuch as he defiled his father's bed, his birthright was given unto the sons of Joseph the son of Israel: and the genealogy is not to be reckoned after the birthright.
2 이는 유다가 그의 형제들보다 우세하였고, 그에게서 최고 치리자가 나왔으나 장자권은 요셉의 것이었기 때문이더라.)
2 For Judah prevailed above his brethren, and of him came the chief ruler; but the birthright was Joseph's:)
3 내가 말하노니, 이스라엘의 첫 태생 르우벤의 아들들은 하녹과 팔루와 헤즈론과 칼미였더라.
3 The sons, I say, of Reuben the firstborn of Israel were, Hanoch, and Pallu, Hezron, and Carmi.
4 요엘의 아들들은 그의 아들 셰마야, 그의 아들 곡, 그의 아들 시므이,
4 The sons of Joel; Shemaiah his son, Gog his son, Shimei his son,
5 그의 아들 미가, 그의 아들 르아야, 그의 아들 바알,
5 Micah his son, Reaia his son, Baal his son,
6 그의 아들 브에라흐인데, 그는 아시리아 왕 틸갓필네셀에게 사로잡혀간 자였더라. 그는 르우벤족들의 통치자였더라.
6 Beerah his son, whom Tilgathpilneser king of Assyria carried away captive: he was prince of the Reubenites.
7 그리고 그들의 세대들의 계보가 집계되었을 때 그들의 족속들에 따라 그의 형제들이 우두머리였으니, 곧 여이엘과 스가랴와,
7 And his brethren by their families, when the genealogy of their generations was reckoned, were the chief, Jeiel, and Zechariah,
8 요엘의 자손이요, 셰마의 자손이요, 아자즈의 아들인 벨라니, 그가 아로엘, 곧 느보와 바알므온까지 이르러 거하였더라.
8 And Bela the son of Azaz, the son of Shema, the son of Joel, who dwelt in Aroer, even unto Nebo and Baalmeon:
9 그리고 동방으로는 그가 유프라테스강에서부터 광야에 들어가는 입구에 이르기까지 거주하였더라. 이는 그들의 가축들이 길르앗 지역에서 번성하였기 때문이라.
9 And eastward he inhabited unto the entering in of the wilderness from the river Euphrates: because their cattle were multiplied in the land of Gilead.
10 그런즉 사울의 날들에 그들이 하갈족들과 전쟁을 하였으니, 하갈족들이 그들의 손에 쓰러졌더라. 그리고 그들이 모든 동쪽 길르앗 지역 도처에서 그들의 천막들 안에 거하였더라.
10 And in the days of Saul they made war with the Hagarites, who fell by their hand: and they dwelt in their tents throughout all the east land of Gilead.
11 ¶ 그리고 갓의 자녀들은 르우벤의 자녀들과 마주 대하여 바샨 지역에 거하며 살르카까지 이르렀더라.
11 ¶ And the children of Gad dwelt over against them, in the land of Bashan unto Salchah:
12 우두머리는 요엘이요, 그다음은 샤팜이요, 야아나이와, 바샨에 있는 샤팟이더라.
12 Joel the chief, and Shapham the next, and Jaanai, and Shaphat in Bashan.
13 그리고 그들 조상들의 집에 속하는 그들의 형제들은 미카엘과 므슐람과 셰바와 요라이와 야크한과 지아와 헤벨, 일곱 명이었더라.
13 And their brethren of the house of their fathers were, Michael, and Meshullam, and Sheba, and Jorai, and Jachan, and Zia, and Heber, seven.
14 이들은 부즈의 자손이요, 야도의 자손이요, 여시샤이의 자손이요, 미카엘의 자손이요, 길르앗의 자손이요, 야로아의 자손이요, 후리의 아들인 아비하일의 자녀들이니,
14 These are the children of Abihail the son of Huri, the son of Jaroah, the son of Gilead, the son of Michael, the son of Jeshishai, the son of Jahdo, the son of Buz;
15 구니의 자손이요, 압디엘의 아들인 아히가 그들 조상들의 집의 우두머리더라.
15 Ahi the son of Abdiel, the son of Guni, chief of the house of their fathers.
16 그리고 그들이 바샨에 있는 길르앗에 거하였으니, 곧 그녀의 마을들과 샤론의 모든 외곽 지역들과 그들의 경계들에 거하였더라.
16 And they dwelt in Gilead in Bashan, and in her towns, and in all the suburbs of Sharon, upon their borders.
17 이들은 모두 유다 왕 요담의 날들에, 또 이스라엘 왕 여로보암의 날들에 계보들에 따라 집계되었더라.
17 All these were reckoned by genealogies in the days of Jotham king of Judah, and in the days of Jeroboam king of Israel.
18 ¶ 르우벤의 아들들과 갓족들과 므낫세 반 지파 중에서 용맹한 남자들, 곧 원형 방패와 칼을 들 수 있고 활을 쏠 수 있는 전쟁에 능숙한 남자들이 사만 사천칠백육십 명이었으니, 그들이 전쟁에 나갔더라.
18 ¶ The sons of Reuben, and the Gadites, and half the tribe of Manasseh, of valiant men, men able to bear buckler and sword, and to shoot with bow, and skilful in war, were four and forty thousand seven hundred and threescore, that went out to the war.
19 그런즉 그들이 하갈족들과 맞서, 또 여툴과 느피시와 노답과 맞서 전쟁을 벌였더라.
19 And they made war with the Hagarites, with Jetur, and Nephish, and Nodab.
20 그리고 그들이 하나님의 도우심을 받아 저들을 대적하였고 하갈족들이 그들의 손안에 넘겨졌으며 저들과 함께한 모든 것들이 그리되었더라. 이는 그들이 전투 중에 하나님께 부르짖었기에 그분께서 그들의 간절한 요청을 받아 주셨기 때문이요, 그들이 자신들의 신뢰를 그분께 둔 까닭이라.
20 And they were helped against them, and the Hagarites were delivered into their hand, and all that were with them: for they cried to God in the battle, and he was intreated of them; because they put their trust in him.
21 그리하여 그들이 저들의 가축들을 빼앗았는데, 저들의 낙타들 중 오만 마리와, 양들 중 이십오만 마리와, 나귀들 중 이천 마리와, 남자들 중 십만 명을 빼앗았더라.
21 And they took away their cattle; of their camels fifty thousand, and of sheep two hundred and fifty thousand, and of asses two thousand, and of men an hundred thousand.
22 이는 많은 이들이 살해되어 쓰러졌으니, 그 전쟁이 하나님께로부터 비롯된 까닭이라. 그리하여 그들이 포로로 사로잡혀 갈 때까지 저들 대신 거하였더라.
22 For there fell down many slain, because the war was of God. And they dwelt in their steads until the captivity.
23 ¶ 그리고 므낫세 반 지파의 자녀들이 그 지역에 거하였으니, 그들이 증가하여 바샨으로부터 바알헤르몬과 스닐에 이르며 헤르몬산까지 이르렀더라.
23 ¶ And the children of the half tribe of Manasseh dwelt in the land: they increased from Bashan unto Baalhermon and Senir, and unto mount Hermon.
24 그리고 이들이 그들 조상들의 집의 수장들이었으니, 곧 에펠과 이시와 엘리엘과 아즈리엘과 예레미야와 호다위야와 야디엘로 막강한 용사들이요, 유명한 남자들이며, 그들 조상들의 집의 수장들이더라.
24 And these were the heads of the house of their fathers, even Epher, and Ishi, and Eliel, and Azriel, and Jeremiah, and Hodaviah, and Jahdiel, mighty men of valour, famous men, and heads of the house of their fathers.
25 ¶ 그리고 그들이 그들 조상들의 하나님을 대적하여 불법을 행하였고, 하나님께서 그들 앞에서 멸하신 그 지역의 백성의 신들을 따라 행음하러 다녔더라.
25 ¶ And they transgressed against the God of their fathers, and went a whoring after the gods of the people of the land, whom God destroyed before them.
26 그러자 이스라엘의 하나님께서 아시리아 왕 풀의 영과 아시리아 왕 틸갓필네셀의 영을 충동하셨으니, 그가 그들, 곧 르우벤족들과 갓족들과 므낫세 반 지파를 잡아갔고 그들을 할라와 하볼과 하라로, 또 고잔강으로 데려갔으니, 오늘날까지 이르니라.
26 And the God of Israel stirred up the spirit of Pul king of Assyria, and the spirit of Tilgathpilneser king of Assyria, and he carried them away, even the Reubenites, and the Gadites, and the half tribe of Manasseh, and brought them unto Halah, and Habor, and Hara, and to the river Gozan, unto this day.