1 그때 이스라엘의 모든 지파들이 헤브론에 있는 다윗에게 나아와 이같이 고하며 말하였더라. “보소서, 우리는 당신의 뼈와 당신의 살이니이다.
1 Then came all the tribes of Israel to David unto Hebron, and spake, saying, Behold, we are thy bone and thy flesh.
2 또한 과거, 사울이 우리를 다스리는 왕이었을 때도 이스라엘을 이끌고 나가시고 데리고 들어오신 분이 당신이셨나이다. 그런즉 주께서 당신께 말씀하시기를, ‘너는 나의 백성 이스라엘을 먹일 것이요, 너는 이스라엘을 다스리는 한 대장이 되리라.’ 하셨나이다.”
2 Also in time past, when Saul was king over us, thou wast he that leddest out and broughtest in Israel: and the LORD said to thee, Thou shalt feed my people Israel, and thou shalt be a captain over Israel.
3 그렇게 하여 이스라엘의 모든 장로들이 헤브론에 있는 왕에게 왔더라. 이에 다윗왕이 헤브론에서 그들과 함께 주 앞에서 한 맹약을 맺었더라. 그리하여 그들이 이스라엘을 다스리는 왕으로 다윗에게 기름 부었더라.
3 So all the elders of Israel came to the king to Hebron; and king David made a league with them in Hebron before the LORD: and they anointed David king over Israel.
4 ¶ 다윗이 통치하기 시작하였을 때 그는 삼십 세였고 그가 사십 년 동안 통치하였더라.
4 ¶ David was thirty years old when he began to reign, and he reigned forty years.
5 헤브론에서 그가 칠 년 육 개월 동안 유다를 통치하였고 예루살렘에서 그가 삼십삼 년 동안 온 이스라엘과 유다를 통치하였더라.
5 In Hebron he reigned over Judah seven years and six months: and in Jerusalem he reigned thirty and three years over all Israel and Judah.
6 ¶ 그리고 왕과 그의 사람들이 예루살렘으로 가서 그 지역의 거주자들인 여부스족들에게 이르렀더라. 여부스족들은 ‘다윗이 여기로 들어올 수 없다.’라고 생각하여 다윗에게 일러 말하기를, “네가 눈먼 자들과 절뚝거리는 자들을 제거하지 않는 한, 너는 여기로 들어오지 못하리라.” 하였더라.
6 ¶ And the king and his men went to Jerusalem unto the Jebusites, the inhabitants of the land: which spake unto David, saying, Except thou take away the blind and the lame, thou shalt not come in hither: thinking, David cannot come in hither.
7 그럼에도 불구하고 다윗이 시온의 강한 요새를 점령하였으니, 바로 그곳이 다윗의 도시니라.
7 Nevertheless David took the strong hold of Zion: the same is the city of David.
8 그리고 그날에 다윗이 말하기를, “누구든지 배수로에 올라서서 여부스족들과 다리 저는 자들과 눈먼 자들, 곧 다윗의 혼에게서 증오를 받는 자들을 치는 자, 그는 우두머리와 대장이 되리라.” 하였더라. 이러한 이유로 그들이 말하기를, “눈먼 자들과 절뚝거리는 자들은 집 안으로 들어오지 못하리라.” 하였더라.
8 And David said on that day, Whosoever getteth up to the gutter, and smiteth the Jebusites, and the lame and the blind, that are hated of David's soul, he shall be chief and captain. Wherefore they said, The blind and the lame shall not come into the house.
9 그렇게 하여 다윗이 보루 안에 거하였으니, 그곳을 다윗의 도시라 불렀더라. 그리고 다윗은 밀로에서부터 안쪽으로 둘러 건축하였더라.
9 So David dwelt in the fort, and called it the city of David. And David built round about from Millo and inward.
10 그런즉 다윗이 계속 나아가 창대하게 성장하였으니, 만군의 주 하나님께서 그와 함께 계셨더라.
10 And David went on, and grew great, and the LORD God of hosts was with him.
11 ¶ 그리고 티레 왕 히람이 다윗에게 전령들과 백향목들과 목수들과 석공들을 보냈으니, 그들이 다윗에게 한 집을 건축해 주었더라.
11 ¶ And Hiram king of Tyre sent messengers to David, and cedar trees, and carpenters, and masons: and they built David an house.
12 그리하여 다윗은 주께서 자신을 이스라엘을 다스리는 왕으로 확고히 세우신 것과 그분께서 자신의 백성 이스라엘을 위하여 자신의 왕국을 크게 높이신 것을 알았더라.
12 And David perceived that the LORD had established him king over Israel, and that he had exalted his kingdom for his people Israel's sake.
13 ¶ 그리고 다윗이 헤브론에서 온 이후에 그는 예루살렘에서 후궁들과 아내들을 자신에게로 더 취하였더라. 그리하여 거기서 다윗에게 아들들과 딸들이 계속 태어났더라.
13 ¶ And David took him more concubines and wives out of Jerusalem, after he was come from Hebron: and there were yet sons and daughters born to David.
14 그런즉 이것들이 예루살렘에서 그에게 태어난 자들의 이름들이라. 샴무아와 쇼밥과 나단과 솔로몬이요,
14 And these be the names of those that were born unto him in Jerusalem; Shammua, and Shobab, and Nathan, and Solomon,
15 또한 입할과 엘리슈아와 네펙과 야피아요,
15 Ibhar also, and Elishua, and Nepheg, and Japhia,
16 엘리샤마와 엘리아다와 엘리팔렛이라.
16 And Elishama, and Eliada, and Eliphalet.
17 ¶ 그러나 백성이 이스라엘을 다스리는 왕으로 다윗에게 기름을 부었다는 것을 필리스티아인들이 들었을 때, 온 필리스티아인들이 다윗을 찾으러 올라왔더라. 그러자 다윗이 그것에 관하여 듣고 요새로 내려갔더라.
17 ¶ But when the Philistines heard that they had anointed David king over Israel, all the Philistines came up to seek David; and David heard of it, and went down to the hold.
18 필리스티아인들 또한 와서 르파임 골짜기 가운데 스스로 퍼졌더라.
18 The Philistines also came and spread themselves in the valley of Rephaim.
19 이에 다윗이 주께 여쭈며 말씀드리기를, “제가 필리스티아인들에게 올라가리이까? 당신께서 그들을 저의 손안에 넘겨주시겠나이까?” 하였더라. 그러자 주께서 다윗에게 말씀하시기를, “올라가라. 이는 의심의 여지 없이 내가 너의 손안에 필리스티아인들을 넘겨줄 것이기 때문이라.” 하셨느니라.
19 And David enquired of the LORD, saying, Shall I go up to the Philistines? wilt thou deliver them into mine hand? And the LORD said unto David, Go up: for I will doubtless deliver the Philistines into thine hand.
20 이에 다윗이 바알프라짐에 이르렀으니, 다윗은 그들을 거기서 치며 말하기를, “주께서 내 앞에서 나의 원수들을 마치 물들을 부수는 것처럼 쳐부수셨도다.” 하였더라. 그러므로 그가 그곳의 이름을 바알프라짐이라 불렀더라.
20 And David came to Baalperazim, and David smote them there, and said, The LORD hath broken forth upon mine enemies before me, as the breach of waters. Therefore he called the name of that place Baalperazim.
21 그리고 거기서 그들이 자신들의 형상들을 버렸으니, 다윗과 그의 사람들이 그것들을 태웠더라.
21 And there they left their images, and David and his men burned them.
22 ¶ 그런데 필리스티아인들은 그럼에도 다시 올라와서 르파임 골짜기 가운데 스스로 퍼져 있었더라.
22 ¶ And the Philistines came up yet again, and spread themselves in the valley of Rephaim.
23 이에 다윗이 주께 여쭈자 그분께서 이같이 말씀하셨느니라. “너는 올라가지 말라. 오히려 그들 뒤로 빙 둘러 우회하여 뽕나무들 맞은편으로 그들에게 이르라.
23 And when David enquired of the LORD, he said, Thou shalt not go up; but fetch a compass behind them, and come upon them over against the mulberry trees.
24 그리고 이러한 일이 있게 할지니, 네가 뽕나무들의 꼭대기들에서 어떤 보행하는 소리를 듣거든 그때 너는 활약할지니라. 이는 그때 주께서 너의 앞으로 나가시어 필리스티아인들의 군대를 치실 것이기 때문이라.”
24 And let it be, when thou hearest the sound of a going in the tops of the mulberry trees, that then thou shalt bestir thyself: for then shall the LORD go out before thee, to smite the host of the Philistines.
25 그러자 다윗이 주께서 그에게 명령하신 대로 그렇게 하였으니, 그바에서부터 네가 가젤에 이르는 곳까지 필리스티아인들을 쳤더라.
25 And David did so, as the LORD had commanded him; and smote the Philistines from Geba until thou come to Gazer.