home 에스겔서expand_more

1 제구년 열째 달, 그달 십 일에 다시금 의 말씀이 나에게 임하였으니, 이같이 말씀하셨느니라.

Again in the ninth year, in the tenth month, in the tenth day of the month, the word of the LORD came unto me, saying,

2 “사람의 아들아, 오늘의 명칭, 바로 이날의 명칭을 너에게 기록해 두라. 바빌론 왕이 바로 이날에 예루살렘을 대적하여 자신을 세웠도다.

Son of man, write thee the name of the day, even of this same day: the king of Babylon set himself against Jerusalem this same day.

3 그런즉 그 반역적인 집에 한 비유를 발설하고, 그들에게 이같이 말하라. 하나님이 이같이 말하노라. 냄비 하나를 걸라. 그것을 걸라. 그런 다음에 그 안에 물도 따라 부으라.

And utter a parable unto the rebellious house, and say unto them, Thus saith the Lord GOD; Set on a pot, set it on, and also pour water into it:

4냄비 안에 그것의 조각들 곧, 각각의 양질의 조각과 넓적다리와 어깨를 모으라. 그 냄비를 선별된 뼈들로 가득 채우라.

Gather the pieces thereof into it, even every good piece, the thigh, and the shoulder; fill it with the choice bones.

5 양 떼에서 선별된 것을 취하고, 그 뼈들을 그것 아래에서도 태우라. 그리하여 그것이 잘 끓게 하여 그들로 하여금 그 안에서 그것의 뼈들을 고으게 하라.

Take the choice of the flock, and burn also the bones under it, and make it boil well, and let them seethe the bones of it therein.

6 ¶ 이러한 이유로 하나님이 이같이 말하노라. 피비린내 나는 그 도시에, 그 국물 거품이 그 안에 있는 냄비에, 그 국물 거품이 그것의 밖으로 꺼내지지 아니한 그 냄비에 화가 있기를 바라노라! 그것을 조각조각 꺼내라. 그것 위에 제비가 떨어지지 아니하도록 하라.

¶ Wherefore thus saith the Lord GOD; Woe to the bloody city, to the pot whose scum is therein, and whose scum is not gone out of it! bring it out piece by piece; let no lot fall upon it.

7 이는 그녀의 피가 그녀의 한복판에 있기 때문이라. 그녀가 그 를 바위의 꼭대기에 두었도다. 그녀가 그것을 진토로 덮으려고 그것을 지면 위에 쏟지 아니하였도다.

For her blood is in the midst of her; she set it upon the top of a rock; she poured it not upon the ground, to cover it with dust;

8 이는 그 가 복수를 부르는 노여움을 야기하려 함이라. 내가 그녀의 피를 바위 꼭대기에 두었고, 그것이 덮이지 아니하도록 하였도다.

That it might cause fury to come up to take vengeance; I have set her blood upon the top of a rock, that it should not be covered.

9 그러므로 하나님이 이같이 말하노라. 피비린내 나는 도시에 화가 있기를 바라노라! 나는 심지어 불을 위한 장작더미를 더욱 거대하게 키우겠노라.

Therefore thus saith the Lord GOD; Woe to the bloody city! I will even make the pile for fire great.

10 장작을 무더기로 쌓아 올리고 불을 붙이며 고기를 사르고 그것의 양념을 잘하라. 그리고 그 뼈들이 불타게 하라.

Heap on wood, kindle the fire, consume the flesh, and spice it well, and let the bones be burned.

11 그 뒤에 그것을 그것의 숯들 위에 빈 채로 놓으라. 이로써 그것의 놋이 뜨거워져서 달구어지게 하고, 그것의 더러움이 그 안에서 녹게 하며, 그것의 국물 거품이 소멸되게 하라.

Then set it empty upon the coals thereof, that the brass of it may be hot, and may burn, and that the filthiness of it may be molten in it, that the scum of it may be consumed.

12 그녀가 거짓말들로 스스로 지치게 하였고, 그녀의 커다란 국물 거품이 그녀에게서 나가지 아니하였도다. 그녀의 국물 거품이 불속에 있으리라.

She hath wearied herself with lies, and her great scum went not forth out of her: her scum shall be in the fire.

13 너의 추악함 속에 음란함이 있도다. 내가 너를 깨끗하게 하였으나 네가 깨끗해지지 아니한 까닭에 내가 너의 위에서 나의 노여움을 진정시킬 때까지 너는 너의 추악함에서 더 이상 깨끗하게 되지 아니하리라.

In thy filthiness is lewdness: because I have purged thee, and thou wast not purged, thou shalt not be purged from thy filthiness any more, till I have caused my fury to rest upon thee.

14가 그것을 말하였도다. 그것이 일어날 것이요, 내가 그것을 행하겠노라. 나는 뒤로 물러나지 아니하겠으며, 나는 아끼지도 아니할 것이요, 나는 돌이키지도 아니하겠노라. 너의 길들에 따라, 너의 처사들에 따라 그들이 너를 심판하리라. 하나님이 말하노라.”

I the LORD have spoken it: it shall come to pass, and I will do it; I will not go back, neither will I spare, neither will I repent; according to thy ways, and according to thy doings, shall they judge thee, saith the Lord GOD.

15 ¶ 또한 의 말씀이 나에게 임하였으니, 이같이 말씀하셨느니라.

¶ Also the word of the LORD came unto me, saying,

16 “사람의 아들아, 보라, 내가 한 번 내리침으로 너에게서 너의 두 눈의 욕망을 제거하노라. 그럼에도 너는 애곡하거나 울지 말지니, 너의 눈물들도 흘러내리지 말지니라.

Son of man, behold, I take away from thee the desire of thine eyes with a stroke: yet neither shalt thou mourn nor weep, neither shall thy tears run down.

17 울부짖음을 삼가고, 그 죽은 자들을 위하여 애곡하지도 말며, 너의 머리에 두르는 천을 너의 위에 있게 하고, 너의 두 발에 너의 신발들을 신으며, 너의 입술을 가리지 말고, 사람들의 빵을 먹지 말라.”

Forbear to cry, make no mourning for the dead, bind the tire of thine head upon thee, and put on thy shoes upon thy feet, and cover not thy lips, and eat not the bread of men.

18 그렇게 하여 내가 아침에 백성에게 전하였더라. 그리고 저녁때에 나의 아내가 죽었더라. 그런즉 나는 내가 명을 받은 대로 아침에 행하였더라.

So I spake unto the people in the morning: and at even my wife died; and I did in the morning as I was commanded.

19 ¶ 그러자 백성이 나에게 말하기를, “네가 그렇게 행하는 이런 일들이 우리와 무슨 상관이 있는지 너는 우리에게 말하지 아니하겠느냐?” 하였더라.

¶ And the people said unto me, Wilt thou not tell us what these things are to us, that thou doest so?

20 그때 내가 그들에게 대답하였더라. “의 말씀이 나에게 임하였으니, 이같이 말씀하셨느니라.

Then I answered them, The word of the LORD came unto me, saying,

21 ‘이스라엘 집에게 이같이 말하라. 하나님이 이같이 말하노라. 보라, 너희 힘의 탁월함이요, 너희 눈의 욕망이요, 너희 혼이 애처롭게 생각하는 나의 성소를 내가 속되게 하겠노라. 그리하면 너희가 남겨 둔 너희 아들들과 너희 딸들이 칼에 의하여 쓰러지리라.

Speak unto the house of Israel, Thus saith the Lord GOD; Behold, I will profane my sanctuary, the excellency of your strength, the desire of your eyes, and that which your soul pitieth; and your sons and your daughters whom ye have left shall fall by the sword.

22 그런즉 내가 행한 대로 너희도 행하리라. 너희는 너희 입술을 가리지 아니할 것이요, 사람들의 빵도 먹지 아니하리라.

And ye shall do as I have done: ye shall not cover your lips, nor eat the bread of men.

23 그리고 너희 머리에 두르는 천들이 너희 머리 위에 있을 것이요, 너희 신발들이 너희 발에 있으리라. 너희는 애곡하지도 않을 것이요, 울지도 아니하리라. 그러나 너희는 너희의 죄악들로 인하여 수척해지고, 서로를 향하여 애곡하리라.

And your tires shall be upon your heads, and your shoes upon your feet: ye shall not mourn nor weep; but ye shall pine away for your iniquities, and mourn one toward another.

24 이와 같이 에스겔이 너희에게 표적이라. 그가 행한 모든 것에 따라 너희가 행하리라. 그리고 이런 일이 올 때, 너희는 내가 하나님이라는 것을 알리라.’

Thus Ezekiel is unto you a sign: according to all that he hath done shall ye do: and when this cometh, ye shall know that I am the Lord GOD.

25 또한, 너 사람의 아들아, 내가 그들에게서 그들의 힘과 그들의 영광의 즐거움과 그들의 눈의 욕망과 그들이 자신들의 생각들을 둔 것들과 그들의 아들들과 그들의 딸들을 제거하는 그날에 이러한 일이 일어나지 아니하겠느냐?

Also, thou son of man, shall it not be in the day when I take from them their strength, the joy of their glory, the desire of their eyes, and that whereupon they set their minds, their sons and their daughters,

26 곧 그날에 탈출하는 자가 너에게 와서 너로 하여금 너의 귀들이 그것을 듣도록 하지 아니하겠느냐?

That he that escapeth in that day shall come unto thee, to cause thee to hear it with thine ears?

27 그날에 너의 입이 탈출하게 된 자에게 열리리니, 너는 말할 것이요, 더 이상 말 못 하는 자가 되지 아니하리라. 그리하여 너는 그들에게 표적이 되리라. 그리하면 그들은 내가 라는 것을 알게 되리라.”

In that day shall thy mouth be opened to him which is escaped, and thou shalt speak, and be no more dumb: and thou shalt be a sign unto them; and they shall know that I am the LORD.