1 이후에 일곱째 해에 여호야다가 스스로 힘을 길렀고, 백인대장들인 여로함의 아들 아자리야, 여호하난의 아들 이스마엘과, 오벳의 아들 아자리야와, 아다야의 아들 마아세야와, 지크리의 아들 엘리샤팟을 데려다가 자신과 언약 안으로 들어가게 하였더라.
1 And in the seventh year Jehoiada strengthened himself, and took the captains of hundreds, Azariah the son of Jeroham, and Ishmael the son of Jehohanan, and Azariah the son of Obed, and Maaseiah the son of Adaiah, and Elishaphat the son of Zichri, into covenant with him.
2 그리고 그들이 유다 안을 돌아다니며 유다의 모든 도시들로부터 레위인들과 이스라엘 아버지들의 우두머리들을 모았으니, 그들이 예루살렘으로 왔더라.
2 And they went about in Judah, and gathered the Levites out of all the cities of Judah, and the chief of the fathers of Israel, and they came to Jerusalem.
3 그리하여 온 회중이 하나님의 집 안에서 왕과 언약을 맺었더라. 그리고 그가 그들에게 이같이 말하였더라. “보라, 주께서 다윗의 아들들에 관하여 말씀하신 대로 왕의 아들이 통치하리라.
3 And all the congregation made a covenant with the king in the house of God. And he said unto them, Behold, the king's son shall reign, as the LORD hath said of the sons of David.
4 너희가 행할 것은 이것이니, 안식일에 들어오는 너희 중에서, 곧 제사장들과 레위인들 중 삼분의 일은 문들에서 문지기들이 되리라.
4 This is the thing that ye shall do; A third part of you entering on the sabbath, of the priests and of the Levites, shall be porters of the doors;
5 그리고 삼분의 일은 왕의 집에 있을 것이요, 삼분의 일은 기초문에 있으리라. 그리고 온 백성은 주의 집의 뜰들 안에 있으리라.
5 And a third part shall be at the king's house; and a third part at the gate of the foundation: and all the people shall be in the courts of the house of the LORD.
6 오직 제사장들과, 레위인들에 속한 섬기는 자들을 제외하고 주의 집 안으로 아무도 들어오지 못하게 하라. 그들은 거룩하기 때문에 그들은 들어가리라. 그러나 온 백성은 주의 파수를 지킬지니라.
6 But let none come into the house of the LORD, save the priests, and they that minister of the Levites; they shall go in, for they are holy: but all the people shall keep the watch of the LORD.
7 그리고 레위인들은 왕의 주위를 둘러쌀지니, 모든 남자마다 자기 손에 자기 무기들을 들라. 그리고 그 밖에 누구든지 집 안으로 들어오는 자, 그는 죽음에 처해져야 하리라. 그러나 너희는 왕이 들어올 때와 왕이 나갈 때 그의 곁에 있을지니라.”
7 And the Levites shall compass the king round about, every man with his weapons in his hand; and whosoever else cometh into the house, he shall be put to death: but be ye with the king when he cometh in, and when he goeth out.
8 그렇게 하여 레위인들과 온 유다가 제사장 여호야다가 명령한 모든 것들대로 행하였으니, 모든 남자마다 안식일에 들어오기로 한 자기 사람들을 안식일에 나가기로 한 자들과 더불어 챙겼더라. 이는 제사장 여호야다가 계통들을 해산시키지 아니하였기 때문이라.
8 So the Levites and all Judah did according to all things that Jehoiada the priest had commanded, and took every man his men that were to come in on the sabbath, with them that were to go out on the sabbath: for Jehoiada the priest dismissed not the courses.
9 이뿐만 아니라 제사장 여호야다가 백인대장들에게 창들과 원형 방패들과 방패들을 넘겨주었으니, 그것들은 다윗왕이 가진 것들이었으며 하나님의 집 안에 있던 것들이라.
9 Moreover Jehoiada the priest delivered to the captains of hundreds spears, and bucklers, and shields, that had been king David's, which were in the house of God.
10 그리고 그가 온 백성을 세우되, 모든 남자마다 그의 손에 자기 무기를 들게 하였고 성전의 오른편부터 성전의 왼편까지 제단과 성전을 따라 왕의 주변으로 서게 하였더라.
10 And he set all the people, every man having his weapon in his hand, from the right side of the temple to the left side of the temple, along by the altar and the temple, by the king round about.
11 그때 그들이 왕의 아들을 데리고 나왔고 그의 위에 왕관을 씌웠으며 그에게 증언의 책을 주었고 그를 왕으로 삼았더라. 그리고 여호야다와 그의 아들들이 그에게 기름을 부었으며 말하기를, “하나님께서 왕을 구원하시기를 바라나이다.” 하였더라.
11 Then they brought out the king's son, and put upon him the crown, and gave him the testimony, and made him king. And Jehoiada and his sons anointed him, and said, God save the king.
12 ¶ 이때 아달리야가 백성이 뛰어다니며 왕을 찬송하는 떠들썩한 소리를 들었을 때 그녀가 주의 집 안으로 와서 백성에게 이르렀더라.
12 ¶ Now when Athaliah heard the noise of the people running and praising the king, she came to the people into the house of the LORD:
13 그런데 그녀가 바라보았더니, 보라, 왕은 들어가는 진입로에서 그의 기둥에 섰고 통치자들과 나팔부는 자들이 왕의 곁에 섰더라. 그리고 그 지역의 온 백성이 크게 기뻐하였고 나팔들을 울렸으며 노래하는 자들과 찬송을 노래하도록 배운 자들 역시 악기들로 소리를 냈더라. 그때 아달리야가 그녀의 옷을 찢으며 말하기를, “반역죄로다, 반역죄로다.” 하였더라.
13 And she looked, and, behold, the king stood at his pillar at the entering in, and the princes and the trumpets by the king: and all the people of the land rejoiced, and sounded with trumpets, also the singers with instruments of musick, and such as taught to sing praise. Then Athaliah rent her clothes, and said, Treason, Treason.
14 그때 제사장 여호야다가 군대를 지휘하도록 세움 받은 백인대장들을 데리고 나왔고 그들에게 말하기를, “그녀를 대열들 밖으로 몰아내라. 그리고 그녀를 따르는 자가 누구든지 간에 그는 칼로 살해될지어다.” 하였더라. 이는 제사장이 말하기를, “그녀를 주의 집 안에서 살해하지 말지니라.” 하였기 때문이라.
14 Then Jehoiada the priest brought out the captains of hundreds that were set over the host, and said unto them, Have her forth of the ranges: and whoso followeth her, let him be slain with the sword. For the priest said, Slay her not in the house of the LORD.
15 그렇게 하여 그들이 그녀를 붙잡았더라. 그리고 그녀가 왕의 집 옆에 말문의 진입로에 이르렀을 때 그들이 그녀를 거기서 살해하였더라.
15 So they laid hands on her; and when she was come to the entering of the horse gate by the king's house, they slew her there.
16 ¶ 그리고 여호야다가 자신과 온 백성과 왕 사이에 언약을 맺어서 그들이 주의 백성이 되게 하였더라.
16 ¶ And Jehoiada made a covenant between him, and between all the people, and between the king, that they should be the LORD'S people.
17 그때 온 백성이 바알의 집으로 가서 그것을 철거하였고 그의 제단들과 그의 형상들을 산산이 부수었으며 바알의 제사장 맛탄을 제단들 앞에서 살해하였더라.
17 Then all the people went to the house of Baal, and brake it down, and brake his altars and his images in pieces, and slew Mattan the priest of Baal before the altars.
18 또한 여호야다가 레위인들인 제사장들의 손을 통하여 주의 집의 직책들을 지정하였더라. 그들은 다윗이 주의 집 안에서 배정하여 모세의 율법 안에 기록된 대로 주의 번제물들을 바치며 다윗에 의하여 선임된 대로 크게 기뻐하고 노래하였더라.
18 Also Jehoiada appointed the offices of the house of the LORD by the hand of the priests the Levites, whom David had distributed in the house of the LORD, to offer the burnt offerings of the LORD, as it is written in the law of Moses, with rejoicing and with singing, as it was ordained by David.
19 그리고 그가 주의 집의 대문들에 문지기들을 세웠으니, 어떤 일로든지 불결해진 자는 아무도 들어오지 못하게 하려 함이라.
19 And he set the porters at the gates of the house of the LORD, that none which was unclean in any thing should enter in.
20 그리고 그가 백인대장들과 귀족들과 백성의 지배자들과 그 지역의 온 백성을 대동하여 주의 집에서부터 왕을 데리고 내려갔더라. 그리고 그들이 높은 대문을 통하여 왕의 집 안으로 들어왔고 왕국의 보좌 위에 왕을 앉혔더라.
20 And he took the captains of hundreds, and the nobles, and the governors of the people, and all the people of the land, and brought down the king from the house of the LORD: and they came through the high gate into the king's house, and set the king upon the throne of the kingdom.
21 그러자 그 지역의 온 백성이 크게 기뻐하였더라. 그리고 그들이 아달리야를 칼로 살해한 이후에 그 도시는 평강을 누렸더라.
21 And all the people of the land rejoiced: and the city was quiet, after that they had slain Athaliah with the sword.