home 시편expand_more

<느기놋에 맞추어 악장에게, 다윗의 시편>

<To the chief Musician on Neginoth, A Psalm of David.>

1 오, 나의 의의 하나님이여, 제가 부를 때 제 말을 들어주소서. 제가 괴로움 속에 있었을 때 당신께서 저를 넓히셨나이다. 저에게 자비를 베푸시고 제 기도를 들어주소서.

Hear me when I call, O God of my righteousness: thou hast enlarged me when I was in distress; have mercy upon me, and hear my prayer.

2 오, 너희, 사람들의 아들들아, 얼마나 오랫동안 너희가 나의 영광을 수치로 바꾸겠느냐? 얼마나 오랫동안 너희가 헛된 것을 사랑하고 허위를 추구하겠느냐? 셀라.

O ye sons of men, how long will ye turn my glory into shame? how long will ye love vanity, and seek after leasing? Selah.

3 그러나 께서 자신을 위하여 경건한 자를 따로 세우셨음을 알라. 께서는 내가 그분을 부를 때 들으시리라.

But know that the LORD hath set apart him that is godly for himself: the LORD will hear when I call unto him.

4 경외심을 갖고 죄를 짓지 말라. 너희의 침상 위에서 너희 자신의 마음과 대화하고 잠잠하라. 셀라.

Stand in awe, and sin not: commune with your own heart upon your bed, and be still. Selah.

5 의의 희생 제물들을 바치고 너희의 신뢰를 께 두라.

Offer the sacrifices of righteousness, and put your trust in the LORD.

6 이같이 말하는 많은 사람들이 있나니, “누가 우리에게 어떤 선이라도 보여 주겠느냐?” 하나이다. 여, 친히 당신의 얼굴빛을 드시어 우리 위에 비추소서.

There be many that say, Who will shew us any good? LORD, lift thou up the light of thy countenance upon us.

7 당신께서 제 마음속에 흡족함을 두셨으니, 그들의 곡식과 그들의 포도즙이 늘어났던 때의 흡족함보다 더하나이다.

Thou hast put gladness in my heart, more than in the time that their corn and their wine increased.

8 제가 평안 가운데 드러눕기도 하고 자기도 하리이다. 이는 여, 오직 당신만이 저를 안전함 가운데 지내게 하시기 때문이니이다.

I will both lay me down in peace, and sleep: for thou, LORD, only makest me dwell in safety.