<악장에게, 다윗의 시편>
<To the chief Musician, A Psalm of David.>
1 오, 하나님이여, 저의 기도 가운데 제 음성을 들으소서. 원수의 두려움으로부터 저의 생명을 보존하소서.
1 Hear my voice, O God, in my prayer: preserve my life from fear of the enemy.
2 사악한 자들의 비밀스러운 책략으로부터 저를 숨기소서. 죄악의 일꾼들의 내란으로부터 저를 숨기소서.
2 Hide me from the secret counsel of the wicked; from the insurrection of the workers of iniquity:
3 그들은 자신들의 혀를 칼처럼 갈고, 자신들의 활들을 당기나니, 자신들의 화살들, 곧 신랄한 말들을 쏘려 함이니이다.
3 Who whet their tongue like a sword, and bend their bows to shoot their arrows, even bitter words:
4 이는 그들이 완전한 자를 비밀리에 쏘려 함이니이다. 그들은 갑자기 그를 쏘고도 두려워하지 아니하나이다.
4 That they may shoot in secret at the perfect: suddenly do they shoot at him, and fear not.
5 그들은 악한 사안을 가지고 자기들끼리 독려하나이다. 그들은 은밀히 올무들을 놓는 것에 관하여 대화를 하나니 그들이 말하기를, “누가 그것들을 보리오?” 하나이다.
5 They encourage themselves in an evil matter: they commune of laying snares privily; they say, Who shall see them?
6 그들은 죄악들을 샅샅이 뒤지나니, 그들이 부지런히 찾나이다. 그들 각자의 속생각과 마음이 모두 깊나이다.
6 They search out iniquities; they accomplish a diligent search: both the inward thought of every one of them, and the heart, is deep.
7 그러나 하나님께서 그들에게 화살을 쏘시리니, 그들이 갑작스럽게 부상을 입으리라.
7 But God shall shoot at them with an arrow; suddenly shall they be wounded.
8 그렇게 하여 그들은 그들 자신의 혀가 그들 자신을 덮치도록 하리라. 그들을 보는 모든 자들이 멀리 도망하리라.
8 So they shall make their own tongue to fall upon themselves: all that see them shall flee away.
9 그런즉 모든 사람들이 두려워할 것이요, 하나님의 역사를 선언하리라. 이는 그들이 그분의 행사를 지혜롭게 숙고할 것이기 때문이라.
9 And all men shall fear, and shall declare the work of God; for they shall wisely consider of his doing.
10 의로운 자는 주를 반가워할 것이요, 그분을 신뢰하리라. 또 마음이 올바른 자들은 모두 그분을 자랑하리라.
10 The righteous shall be glad in the LORD, and shall trust in him; and all the upright in heart shall glory.