<에스라족 에단의 마스킬>
<MaschilMaschil of Ethan the Ezrahite.>
1 제가 주의 자비들을 영원토록 노래하리이다. 제가 당신의 신실하심을 저의 입으로 모든 세대들에 알려지게 하겠나이다.
1 I will sing of the mercies of the LORD for ever: with my mouth will I make known thy faithfulness to all generations.
2 이는 제가 말씀드리기를, “자비가 영원토록 세워지리이다. 당신께서 바로 그 하늘들에 당신의 신실하심을 확고히 세우시리이다.” 하였기 때문이니이다.
2 For I have said, Mercy shall be built up for ever: thy faithfulness shalt thou establish in the very heavens.
3 내가 나의 선택받은 자와 언약을 맺었노라. 나는 나의 종 다윗에게 맹세하기를,
3 I have made a covenant with my chosen, I have sworn unto David my servant,
4 “내가 너의 씨를 영원토록 확고히 세우고 너의 보좌를 모든 세대들에 세우겠노라.” 하였도다. 셀라.
4 Thy seed will I establish for ever, and build up thy throne to all generations. Selah.
5 오, 주여, 그런즉 하늘들이 당신의 이적들을 찬송할 것이요, 당신의 신실하심도 성도들의 회중 가운데서 찬송하리이다.
5 And the heavens shall praise thy wonders, O LORD: thy faithfulness also in the congregation of the saints.
6 그런즉 하늘에서 누가 주와 비교될 수 있으리이까? 막강한 자들의 아들들 가운데서 누가 주에 비할 수 있겠나이까?
6 For who in the heaven can be compared unto the LORD? who among the sons of the mighty can be likened unto the LORD?
7 하나님께서는 성도들의 집회에서 대단히 두려워함을 받으셔야 하는 분이시요, 그분 주위에 있는 모든 자들에게 경외함을 받으셔야 하는 분이시니이다.
7 God is greatly to be feared in the assembly of the saints, and to be had in reverence of all them that are about him.
8 오, 만군의 주 하나님이여, 당신과 같이 강하신 주가 누구니이까? 또는 당신 주위에 당신의 신실하심과 같은 이가 누구니이까?
8 O LORD God of hosts, who is a strong LORD like unto thee? or to thy faithfulness round about thee?
9 당신께서는 바다의 사나움을 다스리시나이다. 바다의 파도들이 일어날 때에 당신께서 그것들을 잔잔하게 하시나이다.
9 Thou rulest the raging of the sea: when the waves thereof arise, thou stillest them.
10 당신께서 라합을 살해당한 이와 같이 산산이 부수셨나이다. 당신께서 당신의 강한 팔로 당신의 원수들을 흩으셨나이다.
10 Thou hast broken Rahab in pieces, as one that is slain; thou hast scattered thine enemies with thy strong arm.
11 하늘들이 당신의 것이요, 땅도 당신의 것이니이다. 세상과 그곳의 충만함으로 말하자면, 당신께서 그것들의 기초를 세우셨나이다.
11 The heavens are thine, the earth also is thine: as for the world and the fulness thereof, thou hast founded them.
12 북쪽과 남쪽, 그것들을 당신께서 창조하셨나이다. 타볼과 헤르몬이 당신의 이름을 크게 기뻐하리이다.
12 The north and the south thou hast created them: Tabor and Hermon shall rejoice in thy name.
13 당신께서 막강한 팔을 가지셨나이다. 당신의 손은 강하시고, 당신의 오른손은 높으시니이다.
13 Thou hast a mighty arm: strong is thy hand, and high is thy right hand.
14 정의와 공의가 당신의 보좌의 거처이니이다. 자비와 진리가 당신의 얼굴 앞에 나아가리이다.
14 Justice and judgment are the habitation of thy throne: mercy and truth shall go before thy face.
15 즐거움으로 충만한 소리를 아는 백성은 복되나이다. 오, 주여, 그들이 당신의 얼굴빛 가운데서 살아가리이다.
15 Blessed is the people that know the joyful sound: they shall walk, O LORD, in the light of thy countenance.
16 그들이 종일 당신의 이름을 크게 기뻐하리이다. 그리고 그들은 당신의 의 안에서 크게 높여지리이다.
16 In thy name shall they rejoice all the day: and in thy righteousness shall they be exalted.
17 이는 당신께서 그들의 힘의 영광이시기 때문이니이다. 당신의 호의 안에서 우리의 뿔이 크게 높여지리이다.
17 For thou art the glory of their strength: and in thy favour our horn shall be exalted.
18 이는 주께서는 우리의 수호자이시요, 이스라엘의 거룩하신 분이 우리의 왕이시기 때문이니이다.
18 For the LORD is our defence; and the Holy One of Israel is our king.
19 그때에 당신께서 현시 가운데 당신의 거룩한 이에게 이야기하시어 이같이 말씀하셨나이다. “내가 막강한 이 위에 도움을 두었노라. 내가 백성 중에 선택받은 이를 크게 높였노라.
19 Then thou spakest in vision to thy holy one, and saidst, I have laid help upon one that is mighty; I have exalted one chosen out of the people.
20 내가 나의 종 다윗을 발견하였으니, 나의 거룩한 기름으로 내가 그에게 기름 부었노라.
20 I have found David my servant; with my holy oil have I anointed him:
21 그와 더불어 나의 손이 확고해지리라. 나의 팔이 또한 그에게 힘을 주리라.
21 With whom my hand shall be established: mine arm also shall strengthen him.
22 원수가 그의 위에서 착취하지 못하리라. 사악함의 아들도 그를 괴롭히지 못하리라.
22 The enemy shall not exact upon him; nor the son of wickedness afflict him.
23 그리고 내가 그의 얼굴 앞에서 그의 적들을 쳐부수고 그를 증오하는 자들을 재앙으로 치겠노라.
23 And I will beat down his foes before his face, and plague them that hate him.
24 그러나 나의 신실함과 나의 자비는 그와 함께하리라. 그리하여 그의 뿔이 나의 이름 안에서 크게 높여지리라.
24 But my faithfulness and my mercy shall be with him: and in my name shall his horn be exalted.
25 내가 또한 그의 손을 바다 가운데 두고, 그의 오른손을 강들 가운데 두겠노라.
25 I will set his hand also in the sea, and his right hand in the rivers.
26 그는 나에게 부르짖기를, ‘당신께서는 나의 아버지시요, 나의 하나님이시요, 나의 구원의 반석이시니이다.’ 하리라.
26 He shall cry unto me, Thou art my father, my God, and the rock of my salvation.
27 또한 나는 그를 나의 첫 태생으로 삼아 땅의 왕들보다 더 높이겠노라.
27 Also I will make him my firstborn, higher than the kings of the earth.
28 나는 그를 위하여 나의 자비를 영원히 지키겠으니, 나의 언약이 그와 함께 굳게 서리라.
28 My mercy will I keep for him for evermore, and my covenant shall stand fast with him.
29 내가 그의 씨 또한 영원토록 존속하게 하여 그의 보좌를 하늘의 날들같이 만들겠노라.
29 His seed also will I make to endure for ever, and his throne as the days of heaven.
30 만일 그의 후손들이 나의 법을 저버리고 나의 공의로운 법규들 가운데 살아가지 아니한다면,
30 If his children forsake my law, and walk not in my judgments;
31 만일 그들이 나의 규례들을 어기고 나의 명령들을 지키지 아니한다면
31 If they break my statutes, and keep not my commandments;
32 그때 나는 막대기로 그들의 불법을 벌하고 채찍들로 그들의 죄악을 벌하겠노라.
32 Then will I visit their transgression with the rod, and their iniquity with stripes.
33 그럼에도 불구하고 나는 그에게서 나의 인애를 완전히 거두지 아니하고 나의 신실함이 끊어지는 것을 용납하지도 아니하겠노라.
33 Nevertheless my lovingkindness will I not utterly take from him, nor suffer my faithfulness to fail.
34 나는 나의 언약을 파기하지 아니하겠으니, 나의 입술에서 나간 것을 변경하지도 아니하겠노라.
34 My covenant will I not break, nor alter the thing that is gone out of my lips.
35 내가 나의 거룩함을 두고 한 번 맹세하였기에 나는 다윗에게 거짓말하지 아니하겠노라.
35 Once have I sworn by my holiness that I will not lie unto David.
36 그의 씨가 영원토록 존속할 것이요, 그의 보좌가 해같이 내 앞에 있으리라.
36 His seed shall endure for ever, and his throne as the sun before me.
37 그것이 달같이, 하늘에 있는 신실한 증인같이 영원토록 확고히 세워지리라.” 셀라.
37 It shall be established for ever as the moon, and as a faithful witness in heaven. Selah.
38 그러나 당신께서 던져 버리셨고 혐오하셨나니, 당신의 기름 부음 받은 자에게 당신께서 진노하셨나이다.
38 But thou hast cast off and abhorred, thou hast been wroth with thine anointed.
39 당신께서 당신의 종의 언약을 무효로 만드셨나이다. 당신께서 그의 왕관을 땅바닥에 던지심으로써 그것을 속되게 하셨나이다.
39 Thou hast made void the covenant of thy servant: thou hast profaned his crown by casting it to the ground.
40 당신께서 그의 모든 울타리들을 헐어 내셨나이다. 당신께서 그의 강한 요새들을 폐허로 전락시키셨나이다.
40 Thou hast broken down all his hedges; thou hast brought his strong holds to ruin.
41 길로 지나다니는 모든 자들이 그를 약탈하나이다. 그가 자신의 이웃들에게 치욕거리이니이다.
41 All that pass by the way spoil him: he is a reproach to his neighbours.
42 당신께서 그의 대적들의 오른손을 세워 두셨나이다. 당신께서 그의 모든 원수들이 크게 기뻐하도록 만드셨나이다.
42 Thou hast set up the right hand of his adversaries; thou hast made all his enemies to rejoice.
43 또한 당신께서는 그의 칼날을 돌리셨고 그로 하여금 전투에 서지 못하게 하셨나이다.
43 Thou hast also turned the edge of his sword, and hast not made him to stand in the battle.
44 당신께서 그의 영광을 그치게 하셨고 그의 보좌를 땅바닥에 던져 버리셨나이다.
44 Thou hast made his glory to cease, and cast his throne down to the ground.
45 그의 젊음의 날들을 당신께서 단축하셨나이다. 당신께서 수치로 그를 덮으셨나이다. 셀라.
45 The days of his youth hast thou shortened: thou hast covered him with shame. Selah.
46 주여, 얼마나 오래 걸리나이까? 당신께서 영원토록 자신을 숨기려 하시나이까? 당신의 진노가 불처럼 작열하리이까?
46 How long, LORD? wilt thou hide thyself for ever? shall thy wrath burn like fire?
47 저의 시간이 얼마나 짧은지 기억하소서. 어찌 당신께서 모든 사람들을 허무하게 만드셨나이까?
47 Remember how short my time is: wherefore hast thou made all men in vain?
48 살아서 죽음을 보지 아니할 자는 어떤 사람이니이까? 그가 음부의 손에서 자신의 혼을 구출할 수 있으리이까? 셀라.
48 What man is he that liveth, and shall not see death? shall he deliver his soul from the hand of the grave? Selah.
49 주여, 당신께서 당신의 진리 가운데서 다윗에게 맹세하신 당신께 속한 이전의 인애하심들은 어디에 있나이까?
49 Lord, where are thy former lovingkindnesses, which thou swarest unto David in thy truth?
50 주여, 당신의 종들이 받는 비방을 기억하소서. 어떻게 제가 모든 막강한 백성들의 비방을 저의 품속에 품고 있는지 기억하소서.
50 Remember, Lord, the reproach of thy servants; how I do bear in my bosom the reproach of all the mighty people;
51 오, 주여, 이 비방으로 당신의 원수들이 비방하였나이다. 이 비방으로 그들이 당신의 기름 부음 받은 자의 발걸음들을 비방하였나이다.
51 Wherewith thine enemies have reproached, O LORD; wherewith they have reproached the footsteps of thine anointed.
52 주께서 영원히 찬양받으시기를 바라나이다. 아멘, 아멘.
52 Blessed be the LORD for evermore. Amen, and Amen.