<다윗의 식가이온, 그가 베냐민족 쿠시의 말들에 관하여 주께 불러 드린 노래>
<Shiggaion of David, which he sang unto the LORD, concerning the words of Cush the Benjamite.>
1 오, 주 나의 하나님이여, 제가 저의 신뢰를 당신께 두나이다. 저를 박해하는 모든 자들로부터 저를 구원하시고 저를 구출하소서.
1 O LORD my God, in thee do I put my trust: save me from all them that persecute me, and deliver me:
2 구출할 자가 아무도 없는 동안에 그가 사자처럼 저의 혼을 찢으면서, 그것을 갈기갈기 뜯을까 하나이다.
2 Lest he tear my soul like a lion, rending it in pieces, while there is none to deliver.
3 오, 주, 나의 하나님이여, 만일 제가 이것을 행하였다면, 혹 저의 두 손안에 죄악이 있다면,
3 O LORD my God, if I have done this; if there be iniquity in my hands;
4 혹 제가 저와 화친하였던 자에게 악으로 갚았다면, (진정 까닭 없이 제 원수가 된 자를 제가 구출하였나이다.)
4 If I have rewarded evil unto him that was at peace with me; (yea, I have delivered him that without cause is mine enemy:)
5 원수로 하여금 저의 혼을 박해하게 하시고 그것을 취해 가게 하소서. 진정, 그로 하여금 저의 생명을 땅 위에서 짓밟게 하시고, 저의 영예를 진토 속에 두게 하소서. 셀라.
5 Let the enemy persecute my soul, and take it; yea, let him tread down my life upon the earth, and lay mine honour in the dust. Selah.
6 오, 주여, 당신의 분노 가운데 일어나소서. 제 원수들의 분개함으로 인하여 당신의 몸을 일으키소서. 그리고 저를 위하여 깨어나시어 당신께서 명령하신 공의에 이르소서.
6 Arise, O LORD, in thine anger, lift up thyself because of the rage of mine enemies: and awake for me to the judgment that thou hast commanded.
7 그리하시면 백성의 회중이 당신의 주위를 둘러싸리이다. 그러므로 당신께서는 그들로 인하여 높은 데로 되돌아오소서.
7 So shall the congregation of the people compass thee about: for their sakes therefore return thou on high.
8 주께서 백성을 판단하시리이다. 오, 주여, 제 의에 따라, 제 안에 있는 저의 온전함에 따라 저를 판단하소서.
8 The LORD shall judge the people: judge me, O LORD, according to my righteousness, and according to mine integrity that is in me.
9 오, 사악한 자들의 사악함을 끝나게 하소서. 그러나 의인들은 확고히 세우소서. 이는 의로우신 하나님께서 마음들과 중심들을 시험하시기 때문이니이다.
9 Oh let the wickedness of the wicked come to an end; but establish the just: for the righteous God trieth the hearts and reins.
10 저의 방어는 마음이 올바른 자를 구원하시는 하나님께 속해 있나이다.
10 My defence is of God, which saveth the upright in heart.
11 하나님께서 의로운 자를 판단하시는도다. 또 하나님께서는 사악한 자에게 날마다 분노하시는도다.
11 God judgeth the righteous, and God is angry with the wicked every day.
12 만일 그가 돌이키지 아니한다면 그분께서 자신의 칼을 가시리라. 그분께서 자신의 활을 당기셨고 그것을 준비하셨도다.
12 If he turn not, he will whet his sword; he hath bent his bow, and made it ready.
13 그분께서 또한 그를 위하여 죽음의 도구들을 예비하셨도다. 그분께서 박해하는 자들을 대적하여 자신의 화살들을 정하시는도다.
13 He hath also prepared for him the instruments of death; he ordaineth his arrows against the persecutors.
14 보라, 그가 죄악으로 산고를 치르고 해로움을 잉태하며 거짓을 낳았나이다.
14 Behold, he travaileth with iniquity, and hath conceived mischief, and brought forth falsehood.
15 그가 한 구렁을 만들었고 그것을 팠더니 자신이 만든 도랑 속에 빠지나이다.
15 He made a pit, and digged it, and is fallen into the ditch which he made.
16 그의 해로움이 자기 자신의 머리 위로 되돌아갈 것이요, 그의 폭력적인 처사가 자기 자신의 머리 꼭대기에 임하리라.
16 His mischief shall return upon his own head, and his violent dealing shall come down upon his own pate.
17 내가 그분의 의에 따라 주를 찬송하리라. 그리하여 지극히 높으신 주의 이름의 찬송을 노래하리라.
17 I will praise the LORD according to his righteousness: and will sing praise to the name of the LORD most high.